M o d e l A C U - 0 4 0
I n s t r u c t i o n
™
Caffé Centro
Máquina para Hacer Café / Té
e a M a f k e e e r C / T o f
f é C C e a n f t r o
™
Manual de Instrucciones
Modelo: ACU-040
1
IMPORTANT SAFEGUARDS
Basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances,
including the following:
A S I N S T R U C C G I O U N A E R S D E E
1. Read all instructions before use.
1 6 . N
c a l i e n t e .
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. Do not open the lid when the coffee urn is in heating process, as boiling water may
splash and cause serious burns.
4. Never turn on the coffee urn when there is no water in the urn as it may burn the
product and cause permanent damage.
5. When filling with water, never exceed the maximum water line of the coffee urn.
6. To protect against fire, electrical shock and injury to persons, do not immerse cord,
plug or the product in water or any liquid.
N o m 1 u 5 e . v a
h o r n o c a l i e
N o c o 1 l 4 o . q u
N o p e 1 r 3 m . i t a
N o p e 1 r 2 m . i t a
1 1 . N o
.
l e r e a l i c e u
u n c e n t r o a
s e ñ a l e s d e
N o o p 1 e 0 r . e e
c u a l q u i e r p
D e j e 9 q . u e l
d e l i m p i a r l
D e s c 8 o . n e c t
c o n s t a n t e m
C u a n 7 d . o l a
a p a r a t o e n
P a r a 6 p . r o t e
d e l a c a f e t
N u n c 5 a . p o n
q u e m a r e l
N u n c 4 a . e n c
e l a g u a h i r
N o a b 3 r . a l a
N o t o 2 q . u e s
L e a t 1 o . d a s
e l é c t r i c o ,
S i g a
7. This appliance is not intended to be used by children. Close supervision is
necessary when the coffee urn is in use near children.
8. Unplug the coffee urn from outlet when not in use and before cleaning.
9. Allow the coffee urn to completely cool before putting on or taking off any parts,
and before cleaning.
10. Do not operate this appliance when the power cord or the plug is damaged, if it
malfunctions, or is dropped or has been damaged in any manner. Return the
appliance to an authorized service station for examination, repair or
electrical/mechanical adjustment.
11. Do not use outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table and counter.
13. Do not let cord touch hot surfaces.
14. Do not place the coffee urn on or near a gas or electrical burner, or a heated oven.
15. Do not move or try to move the coffee urn while in use or when coffee is hot.
16. Do not use appliance for other than intended use.
17. The use of accessory attatahments not recommended or supplied by the applaince
manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
18. Do not remove lid when coffee urn is heating. Scalding may occur if the lid is
removed during the brewing cycle.
T A E R L I N E ( ) M A X W A G U D A E
M Á X I M A
SAVE THESE INSTRUCTIONS
A N T E S I I N M S P T O R
1
2
SHORT CORD INSTRUCTIONS
1. A short power-supply cord is provided to reduce risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
a r a U s o D o m S é o s l t a i c m o e . n t e p 2. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised.
3. If a longer extension cord is used:
a r a t o f u E e s d t e i s a e p ñ a d o
a. The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance.
b. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top
or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally.
1112 7th Avenue
Monroe, WI 53566 POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other); follow the
e s p e c i a l i z a d o . N o t r a t e d e m o d i f i c a r l a c l a v i j a .
instructions below:
S i a ú n n o q u e d a b i e n e n e l e n c h u f e , p ó n g a s e e n c o n t a c t o c o n u n e l e c t r i c i s t a
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet
c o m p l e t a m e n t e e n e l e n c h u f e , v o l t e e l a c l a v i j a .
only one way. If plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does
o e n c h u f e e l é c t r i c o p o l a r i z a d o s o l a m e n t e d e u n a m a n e r a . S i l a c l a v i j a n o e n t r a
not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
P a r a r e d u c i r e l r i e s g o d e c h o q u e e l é c t r i c o , e s t a c l a v i j a d e b e s e r c o n e c t a d a a u n a s a l i d a
o t r a ) ; s i g a l a s s i g u i e n t e s i n s t r u c c i o n e s :
th
( u n a e s p i g a e s m á s c a l a n v c i h j a a p q o u l e a r l a i z a d a
E s t e a p a r a
1112 7 Avenue
Monroe, WGI 53R566OUNDING INSTRUCTIONS
Grounding Instructions (For Canadian Users)
This appliance must be grounded while in use to protect the operator from electrical
shock. The appliance is equipped with a 3-conductor cord and a 3-prong grounding-
type plug to fit the proper grounding-type receptacle. The appliance has a plug that
P O L A V R I J I Z A A C D L A
.
u n n i ñ o o a l g u i e n p u d i e r a t r o p e z a r s e c o n e l c a b l e s i n q u e r e r
looks like sketch A. An adapter, sketch B, should be used for connecting sketch-A
p o r e l b o r d e d e l m o s t r a d o r o m e s a e n d o n d e p u d i e r a s e r j a l a d o p o r
plug plugs to two-plugs to two-prong
(A)
CIRCUIT GROUNDING
CONDUCTOR
CONNECTED
PROPERLY
b . E l c a b l e m á s l a r g o d e b e s e r c o l o c a d o d e m a n e r a q u e n o c u e l g u
(B)
receptacles. The grounding tab, which
p o r l o m e n o s i g u a l q u e l a c l a s i f i c a c i ó n e l é c t r i c a d e l a p a r a t o .
extends
METAL
MOUNTING
SCREW
a . L a c l a s i f i c a c i ó n e l é c t r i c a m a r c a d a e n e l c a b l e d e e x t e n s i ó n d e b e s e r
from the adapter, must be connected to a
3 . S i s e u s a u n c a b l e d e e x t e n s i ó n m á s l a r g o :
permanent ground such as a properly
GROUND
PRONG
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
s u m o c u i d a d o .
grounded outlet box as shown in sketch C
2 . H a y c a b l e s d e e x t e n s i ó n m á s l a r g o s d i s p o n i b l e s y d e b e n s e r u s a d o s c o
(C)
using a metal screw.
ADAPTER
d e t r o p e z a r s e o e n r e d a r s e c o n u n c a b l e m á s l a r g o .
1 . S e p r o p o r c i o n a u n c a b l e e l é c t r i c o c o r t o c o n e l p r o p ó s i t o d e r e d u c i r e l r i
GROUNDING MEANS
AA22D
This appliance is for household use only.
N I S T R U C C I
O
C A B L E C O U R S T A R A E R L A
2
3
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
i n t o h e a t i n g w e l l u n i t
S t e m 8 . b a s e t o i n s e r t
S t e m 7 . f o r b a s k e t
1
8
f e e b a s k e t
S t a i n 6 l . e s s s t e o f
D r i p 5 t . r a y
N o n 4 - d . r i p d i s p e n s i n g s
7
S t a i n 3 l . e s s s t e e x t e r i o
2
a t e W r l e 2 v . e l i n d i c a t o r
L o c k 1 - . o n l i d w i t h s a f e t
3
4
6
5
5
6
4
3
1. Tapa con cierre de seguridad
2. Indicador del nivel del agua
3 ?Stainless steel exterior
2
7
4. Surtidor que no gotea
5. Charola para recoger gotas y colocar la taza
6. Canasta para el café
8
7. Vástago de la canasta
8. Base del vástago que se inserta al pozo de
la unidad de calentamiento
1
T I O N
A P R T S I D E N T
3
4
CÓMO USAR SU CAFETERA
f e e u r n m a k e r e x t e r i o D r o w • n h o i l t e t o i n u c u h s e t h . e c o f
f e e u r n i s i n b o i l i n g p r o c e s s . N e v • e r o p e n t h e l i d w h i l e t h e c o f
Antes de usar la cafetera por primera vez
U s e • e x t r e m e c a u t i o n 1: .t h e b La es ak e tot , ds at e sm laa sn d ing sr to ru n cd cic oo nf es e importantes protecciones de seguridad.
f e e a r e v e r y h o t .
2. Quite todos los materiales de empaque; asegúrese de que todas las piezas se haya
recibido en buenas condiciones.
C A U T I O N :
.
f e e m a k e r
b a s k e t a n d s t e m f r o m c o f
3. Lave todos los accesorios con agua tibia y jabón usando una esponja o trapo limpio.
s e r v i n g , u s e a p r o t e c t i v e h o t p a d o r w e a r m i t t s t o u n l o c k l i d a n d c a r e f u l l y r e m o v e f i l t e r
4. Enjuáguela completamente para quitar cualquier residuo de jabón.
a r m " i n d i c a t o r l i g h t w i l l t u r n o n . B e f f e o e r e i s r e a d W y h t 8 e o . n s e c o r v f e , t h e " K e e p W
5. Limpie la parte exterior con un trapo húmedo.
u r n w i l l s t a r t m !a k i n Ng oc o uf se limpiadores abrasivos o fibra de acero.
Nunca sumerja en agua el aparato, el cable o la clavija.
T h e " H e a f t e i n e g u " r i n . d i c a t o r P l i g l u h 7 g t . w i n i l t l h b e e c i o l l u f m i n a t e d a n d t h e c o f
f e e .
!
f e e
c l o c k w i s e u n t i l i t i s c o m p l e t e l y l o c k e d i n t o t h e h a n d l e s l o t s .
Para comenzar a usar el aparato:
w T i s t 6 t h . e " L o c k - o n - L i d " i n p l a c e o n c o f
. M a k e s u f e r e e t m h e a k l i e d r h a s b e e n t u r n e d
1. Coloque la cafetera verticalmente sobre una superficie seca, resistente y plana.
f e e i n b a s k e t a n d a d d w a t e r t o d s e u s b i r e s t d i t u l e t e v e t e l . a o r t e a b a g s f o r c o f
2. Prepare el café molido.
m o T a k e t e a , f o l l o w t h e s a m e i n s t r u c t i o n s : d e p e n d i n g o n i n d i v i d u a l p r e f e r e n c e .
3. Llene la urna con agua FRÍA de acuerdo con la cantidad de café que se va a
r e c o m m e n d e d w i l l p r o d u c e m i l d c o f
necesitar. Para medir el café, véase la tabla que se encuentra abajo.
U s e 5 . s t a n d a r d m e a s u r i n g c u p ( 2 5 0 m l ) f o r m e a s u r i n g c o f
f e e s l i g h t l y
T h e a f e m e o . u n t
A d j u s f e t e t h . e a m o u n t o f c o f
4. Coloque el vástago dentro de la unidad de calentamiento que se encuentra en el
a s f l o o d i n g o f t h e b a s k e t m a y o c c u r
.
fondo de la cafetera, luego coloque la canasta encima del vástago. Distribuya
t h e b a s k e t ( s e e r e f e r e n c e c h a r t o n p a g e 5 ) . D o n o t u s e d r i p o r f i n e l y g r o u n d c o f
f e e
uniformemente la cantidad recomendada de café molido en la canasta (véase la
f i l t e r b a s k e t o n s t e m . S p r e a d t h e r e c o m m e n d e d a m o u n t o f g r o u n d c o f
f e e e v e n l y i n t o
, t h e n p u t f s e t e a i n m l e a s k s e r s t e e l
tabla de referencia en la página 5). No use café molido demasiado fino o para goteo
P l a 4 c . e s t e m i n t o h e a t i n g u n i t i n b o t t o m o f t h e c o f
puesto que puede obstruir canasta.
f e e c m o f e a s u r i n g c h a r t o n p a g e 5 .
5. Use una taza estándar para medir (250ml) el café. La cantidad recomen dada
producirá café n muy fuer e. Ajuste ligeramente la cantidad de café depe diendo de
F i l l 3 t h . e u r n w i t h C O L D w a t e r i n a c c o r d a n c e w i t h t h e a m o u n t o f c o f
f e e n e e d e d . S e e
la preferencia individual. Para hacer té, siga las mismas instruciones: coloque la
S e t 2 c . o a r s e l y g r o u n d c o f
f e e a s i d e .
cantidad apropiada de té o bolsitas de té en la canasta y agregue agua al nivel
, s t u r d y a n d f l a t s u r f a c e .
P l a 1 c . e t h e a p p l i a n c e u p r i g h t o n a d r y
deseado.
M o a T k e C o f f e e :
6. Gire la "Tapa con cierre de seguridad" de la cafetera para que quede bien cerrada.
Asegúrese de que la tapa haya sido enroscada hacia la derech hasta que esté
D o n ! o t i m m e r s e t h e a p p l i a n c e , c o r d a n d p l u g i n w a t e r a t a n y t i m e .
completamente cerrada en las ranuras del mango.
D o n ! o t u s e a b r a s i v e c l e a n e r s o r s c o u r i n g p a d s .
7. Conecte la cafetera. Se encenderá (ON) la luz indicadora de "Heating"
W i p 5 e . b o d y c l e a n w i t h a d a m p c l o t h .
(Calentándose) y la cafetera comenzará a hacer el café.
R i n 4 s . e t h o r o u g h l y t o r e m o v e s o a p y r e s i d u e .
8. Cuando el café esté hecho y listo para servir, se encenderá la luz indicadora de
a s W h a 3 l l . t h e a c c e s s o r i e s w i t h w a r m s o a p y w a t e r u s i n g a s p o n g e o r d i s h c l o t h .
"KEEP WARM" (MANTENER CALIENTE). Antes de servir el café, use una
c o n d i t i o n .
agarradera para objetos calientes o póngase guantes de protección para abrir la
R e m 2 . o v e a l l p a c k a g i n g m a t e r i a l s ; m a k e s u r e a l l y o u r i t e m s a r e r e c e i v e d i n g o o d
tapa y cuidadosamente quitar la canasta de café y el vástago de la cafetera.
R e a 1 d . a l l t h e i n s t r u c t i o n s a n d i m p o r t a n t s a f e g u a r d s .
TENGA CUIDADO PORQUE LA CANASTA, EL VÁSTAGO Y EL CAFÉ MOLIDO
B e f o r e F i r s t U s e :
PRECAUCIÓN:
• Nunca abra la tapa mientras la cafetera esté en proceso de hervir el agua.
• Evite tocar la parte exterior de la cafetera mientras está calentándose.
U O S E H O W T
4
5
CÓMO USAR SU CAFETERA
Tabla de medidas para agua/café/té
Té
Café (molido)
Nivel de agua
f e e .
f e e i s m a d e t o
f e e f r o m d r i p p i n g i n t o c o f
p r e v e n t t h e b
1
oz.
1
tasa
12
28
22
24
30
36
40
f e e i n b a s k e G t r h o • a u s n d t o c b o e f
N O T E :
1 3/4 oz.
1 1/4 tasas
1 1/2 tasas
1 1/2 tasas
1 3/4 tasas
2
oz.
l a t i n g .
f e a c t f t h e p e r f o r m
f e e m a k T e h r e • m c u o s f t b e c
2 1/4 oz.
3
oz.
3 1/3 oz.
3 3/4 oz.
f e e r e m a i n i n g .
l e s s t h a n 2 c
f e e m a k e f r t h a e n c d u o r T u f n n p o • l f u g f r o m
f e e m a k e r w h i l e i t i s i n u s e . N e v • e r o p e n t
D o • n o t p l u g a
2
tasas
2 1/2 tasas
C A U T I O N
Nota: Esta tabla solamente es para referencia. Ajuste
ligeramente la cantidad de agua, café o té a su gusto.
, c o f f e e a o n f d w a t e t a e r a s n e e d e
. S l i g h t l y e a n d c j e e u f o s e t n r t l h y e a m o u n t
N o t e : T h i s c h a r t
PRECAUCIÓN:
. z
. z
. z
1 o
o z . 3 / 4 1
2 o
p u
1 c
c u p 1 s / 4 1
1 2
2 8
2 2
2 4
3 0
3 6
4 0
• Nunca enchufe o encienda el aparato si la cafetera NO tiene agua.
• Nunca abra la tapa de la cafetera mientras está siendo usada.
• Apague la cafetera y desconéctela de la salida eléctrica cuando quedan
menos de 2 tazas de café.
• La cafetera se debe limpiar después de cada uso. Una limpieza
incorrecta de la cafetera afectará su desempeño o podrá causar que la
unidad deje de funcionar.
c u p 1 s / 2 1
c u p 1 s / 2 1
c u p 3 s / 4 1
2
o z . 1 / 4 2
3 o
o z . 1 / 3 3
o z . 3 / 4 3
c u p s
c u p 1 s / 2 2
NOTA:
• Es necesario quitar el café molido de la canasta después de hacer el
café para evitar que el aceite amargo del café molido gotee al café
preparado.
a e
B l a c k T
o u n d )
C o f f e e ( g r
L e v e a l t e W r
e a M e a s u r i n g a t C W e r h / a C r o t f f e e / T
.
C O N T U O S E H O W T
5
6
CÓMO LIMPIAR LA CAFETERA
Siga las siguientes instrucciones para limpiar la cafeter.
1. Desconéctela de la salida eléctrica de la pared.
2. Deje que se enfríe completamente antes de limpiarla.
3. Lave la canasta de café, el vástago y la tapa con agua tibia jabonosa y un
D o • n o t u s e a b r a s i v e c l e a n e r s o r s c o u r i n g p a d s .
trapo suave; enjuáguela y séquela. Use un trapo húmedo y suave par
f e e u r n o r a c c e s s D o o r i • e n s o t i n c l e d a i s n h w c o a f s h e r
limpiar las manchas o residuos de la tapa usando un limpiador no abrasivo.
.
D o • n o t i m m e r s e t h e a p p l i a n c e i n w a t e r o r a n y l i q u i d .
4. Para limpiar el interior de la cafetera: llene la cafetera con por lo menos
una 1/3 parte de agua caliente y agregue una gota de detergente líquido
para platos. Lave la cafetera con un trapo suave y enjuáguela complet
mente con agua tibia.
C A U T I O N :
5 .IMPORTANTE: Para limpiar el pozo de la unidad de calentamiento (el
agujero en donde entra el vástago): Limpie el pozo de la unidad de cale
e s i d u e .
l a t i n g d u e t o t h e b u i l t u p c o f f e e r
tamiento con una fibra, tal y como ScotchBrite para quitar los residuos de
café. Inserte la fibra al pozo de la unidad de calentamiento para limpiarlo
c o -
, t h e c o o f u f e g e h l m y a k e r m a y o p s t e o r p l y p a e n r d c t l h e o a r n e d p r
T h e s t e p o f c l e a n i n g t h e h e a t i n g w e l l u n i t i s i m p o r t a n t . I f i t i s n o t
completamente. Véase el dibujo abajo.
6. Seque la cafetera con un trapo suave.
s c o u r i n g p a d .
h e a t i n g w e l l u n i t w i t h
* A f t e r e a c h u s e , c l e a n t h e
H e a t i n g w e l l u n i t
Pozo de la unidad
de calentamiento
*Después de cada uso, limpie el
pozo de la unidad de calentamiento
con una fibra.
4 . W i p e b o d y d r y w i t h a s o f t d i s h c l o t h .
S e e f i g u r e b e l o w
.
f e e r e s i d u e .
:
C l e a n t h e h e a t i n g w e l l u n i t t h o r o u g h l y w i t h a s c o u r i n g p a d t o r e m o v e c o f
c o l e a : n T t h A e N h T e a t i n I M g P 3 w . O e R l l T u n i t ( t h e h o l e t h a t s t e m f i t s )
Nota especial:
.
d i s h c l o t h a n d r i n s e t h o r o u g h l y w i t h w a r m w a t e r
Es importante limpiar bien el pozo de la unidad de calentamiento. Si no es
h o t w a t e r a n d a d d limo n pe iad dr oo p coo mf pl i lq eu tai d yd ci s oh rw rea cs th ai mn g end te e,t e lr ag e can ft e. teW ra puede dejar de funcionar
debido a la acumulación de residuos de café.
c o l e T a n 2 . i n s i d e o f t h e c o f f e e m a k e r
a s h w i t h a s o f t
f e e m a k : e f i r l l a c t o l f e a s t 1 / 3 f u l l w i t h
.
u s i n g n o n - a b r a s i v e c l e a n e r
. U s e a s o f t d r i a n m s e p a c n l o d t h d r t y o s c o u r t h e s t a i n s o r r e s i d u e s o f l i d b y
PRECAUCIÓN:
f e e b a s k e t , s 1 t . e C m l e a a n n d c l i o d f i n w a r m s o a p y w a t e r w i t h a s o f t d i s h c l o t h ,
• No sumerja el aparato en agua o ningún otro líquido.
• No lave la cafetera en una lavadora automática de platos.
A l w a y s u n p l u g a n d a l l o w u n i t t o c o o l c o m p l e t e l y b e f o r e c l e a n i n g .
• No use limpiadores abrasivos o fibra.
C O L E A N H O W T
6
7
GARANTÍA LIMITADA
Aroma Housewares Company garantiza que este producto esté libre de
defectos de fabricación y en los materiales durante un período de un año de la
fecha comprobable de compra dendro de Los Estados Unidos.
Dentro de este período de garantía, Aroma Housewares Company, a su
opción, reparará o reemplazará gratuitamente cualquier parte que resulte
defectuosa, siempre y cuando el producto sea devuelto a Aroma Housewares
Company, con porte pagado y comprobante de compra y U.S. $8.00 para
gastos de envío y manejo. Sírvase llamar al número telefónico gratuito
que se menciona abajo para obtener un número de autorización de
devolución. Espere entre 2-4 semanas para recibir el aparato
nuevamente.
. a r o m a c o . c o e m b W s i t e : w w w
m i T e
A M - 5 , : 0 8 0 : 3 M P 0 - M F , P a c i f i c
1 - 8 0 0 - 2 7 6 - 6 2 8 6
S a n D i e g o , C a l i f o r n i a 9 2 1 2 1
6 4 6 9 F l a n d e r s D r i v e
A R E S C O H M O P U S E W A R O M A
A N Y
Esta garantía no cubre la instalación incorrecta, uso indebido, maltrato o
negligencia por parte del usuario. La garantía también es inválida en caso de
que el aparato sea desarmado o se le dé mantenimiento por un centro de
servicio no autorizado.
a n d d o e
T h i s w a
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, los cuales podrán variar
de un estado a otro y no cubre fuera de Los Estados Unidos.
a p a r t o r
r r a n t y . W i s a l s o i n v a l i d i n p a a n r t y o c f a t s
T h i s w a
s h i p p i n g
t o l l f r e e
AROMA HOUSEWARES COMPANY
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121
1-800-276-6286
L-V, 8:30 AM - 5:00 PM, Tiempo del Pacífico
A l . l o w 2 - 4 w e e k s f o r r e t u r n
. B e f o r e r e t u r n i n g a n i t e m , p l e A a r s o e m c a a l H l t o h u e p s a e y w a a b r l e
p r e p a i d
i t s o p t i o
A r o m a H o u s e w a r e s C o m p a n W y i t w h i n l l r t h e
S t a t e s .
a n d w o r
A r o m a H
A R R A N T Y L I M I T E D W
7
|