Owner’s manual / Mode d’emploi
Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones
Bruksanvisning / Manual de instruções
RDS-EON/FM/MW/LW RADIO CD COMBINATION
•
COMBINÉ RADIO RDS-EON/FM/PO/GO CD AVEC
•
UKW-MPX/MW/LW-RADIO-CD-KOMBINATION
MIT RDS-EON
•
SINTOLETTORE CD RDS-EON/FM/MW/LW
•
RDS-EON/FM/MW/LW TUNER MET CD
•
COMBINACIÓN DE RADIO DE RDS-EON/FM/MW/LWY
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
•
KOMBINERAD RDS-EON/FM/MV/LV-RADIO OCH CD
•
COMBINAÇÃO DE AUTO-RÁDIO DE RDS-EON/
FM/OM/OC E LEITOR DE CDs
Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina
Gedrukt in China / Impreso en China / Tryckt i Kina / Impresso na China
All Rights Reserved. Copyright © 2002: Clarion Co., Ltd.
PE-2516E
280-7789-00
2002/1 (D·C)
Handling Compact Discs
Contents
4. DCP
1. PRECAUTIONS ............................................................................................................................... 3
Storage
Use only compact discs bearing the
mark.
Handling Compact Discs ................................................................................................................. 4
• Do not expose compact discs to direct sun-
light or any heat source.
The control panel can be detached to prevent
theft. When detaching the control panel, store it
in the DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL)
case to prevent scratches.
Storing the DCP in the DCP Case
Hold the DCP, in the orientation as shown in the
figure below, and put it into the supplied DCP
case. (Ensure the DCP is in the correct orienta-
tion.)
2. CONTROLS..................................................................................................................................... 5
Do not play heart-shaped, octagonal, or other
specially shaped compact discs.
• Do not expose compact discs to excess hu-
midity or dust.
3. NOMENCLATURE .......................................................................................................................... 6
Names of the Buttons and their Functions ...................................................................................... 6
Display Items ................................................................................................................................... 7
LCD Screen ..................................................................................................................................... 7
• Do not expose compact discs to direct heat
from heaters.
We recommend taking the DCP with you when
leaving the car.
Handling
4. DCP ................................................................................................................................................. 8
• Compared to ordinary music CDs, CD-R and
CD-RW discs are both easily affected by high
temperature and humidity and some of CD-R
and CD-RW discs may not be played.
Cleaning
• To remove fingermarks and dust, use a soft
cloth and wipe in a straight line from the cen-
ter of the compact disc to the circumference.
5. OPERATIONS ................................................................................................................................. 9
Basic Operations ............................................................................................................................. 9
Radio Operations ........................................................................................................................... 11
RDS Operations............................................................................................................................. 13
CD Operations ............................................................................................................................... 16
DCP
Removing the DCP
1. Press the [FNC] button for 1 second or
longer to switch off the power.
Therefore, do not leave them for a long time in
the car.
• Do not use any solvents, such as commer-
cially available cleaners, anti-static spray, or
thinner to clean compact discs.
2. Press in the [RELEASE] button.
• New discs may have some roughness around
the edges. If such discs are used, the player
may not work or the sound may skip. Use a
ball-point pen or the like to remove any rough-
ness from the edge of the disc.
6. IN CASE OF DIFFICULTY ............................................................................................................ 17
7. ERROR DISPLAYS ....................................................................................................................... 18
8. SPECIFICATIONS ....................................................................................................................... 144
[
]
RELEASE button
DCP case
• After using special compact disc cleaner, let
the compact disc dry off well before playing it.
CAUTION
• The DCP can easily be damaged by
shocks. After removing it, be careful not to
drop it or subject it to strong shocks.
Ball-point pen
Roughness
• When the Release button is pressed and
the DCP is unlocked, the car’s vibrations
may cause it to fall.To prevent damage to
the DCP, always store it in its case after de-
taching it. (ee figure below.)
1. PRECAUTIONS
∗ The DCP is unlocked
3. Remove the DCP.
1. When the inside of the car is very cold and
For VW and Audi Vehicles
the player is used soon after switching on the
1. When the car stereo is installed in 1998 and
heater moisture may form on the disc or the
later Volkswagen models, make sure to cut
• The connector connecting the main unit
and the DCP is an extremely important
part. Be careful not to damage it by press-
ing on it with fingernails, screwdrivers, etc.
optical parts of the player and proper play-
the car lead wire connected the A-5 terminal.
back may not be possible. If moisture forms
(A breakdown could occur if the lead wire is
not cut.) After cutting the lead wire, insulate
the front end of the lead wire with insulation
• Never stick labels on the surface of the com-
pact disc or mark the surface with a pencil or
pen.
on the disc, wipe it off with a soft cloth. If
moisture forms on the optical parts of the
player, do not use the player for about one
tape to prevent the risk of short-circuits.
hour. The condensation will disappear natu-
DCP Rear Panel
Main Unit Front
• Never play a compact disc with any cello-
phane tape or other glue on it or with peeling
off marks. If you try to play such a compact
disc, you may not be able to get it back out of
the CD player or it may damage the CD
player.
DCP
Note:
rally allowing normal operation.
Before cutting the lead wire, disconnect the car
battery - (negative) cable.
2. Driving on extremely bumpy roads which
Attaching the DCP
1. Insert the right side of the DCP into the main
unit.
cause severe vibration may cause the sound
2. When the DB328R / BD329R / DB328RB /
to skip.
BD329RG is also connected to an external
DCP
connector
amplifier, connect REMOTE on the external
• Do not use compact discs that have large
scratches, are misshapen, cracked, etc. Use
of such discs may cause misoperation or
damage.
2. Insert the left side of the DCP into the main
unit.
Main unit connector
amplifier to the previously cut lead wire on the
side of the connector.
INFORMATION FOR USERS:.
CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS
Note:
3. Volkswagen models (DB328RB) have already
changed position of the fuse for installation in
such vehicles.
PRODUCT NOT APPROVED BY THE MANU-
FACTURER WILL VOID THE WARRANTY.
2.
• To remove a compact disc from its storage
case, press down on the center of the case
and lift the disc out, holding it carefully by the
edges.
• If the DCP is dirty, wipe off the dirt with a soft, dry
cloth only.
DCP
• Do not use commercially available CD protec-
tion sheets or discs equipped with stabilizers,
etc. These may damage the disc or cause
breakdown of the internal mechanism.
1.
Be sure to unfold and read the next page. / Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Bitte ausbreiten und die nächste Seite lesen. / Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiva.
Volgende pagina uitvouwen en doorlezen a.u.b. / Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
Glöm inte att vika ut och läsa nästa sida. / Não deixe de abrir e ler a próxima página.
8
DB3 2 8 R/ DB3 2 9 R
DB3 2 8 R/ DB3 2 9 R
3
DB3 2 8 R/ DB3 2 9 R
4
280-7789-00
280-7789-00
280-7789-00
Display Items
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
3. NOMENCLATURE
2.
Note:
• Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “2. CONTROLS” on page 5 (unfold).
Z-enhancer indication
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
Names of the Buttons and their Functions
Operation status indication
PS names, PTYs, CT (clock), etc. are displays.
[RELEASE] button
• Press the [RELEASE] button to unlock the
DCP.
[TA] button
• Use the button to set the TA (Traffic An-
nouncement) standby mode.
Preset channel indication (1 to 6)
[Z] button
[PTY] button
• Use the button to set the PTY (Programme
Type) standby mode or PTY items.
• Use the button to select one of the three
types of sound characteristics already stored
in memory. (Z-Enhancer)
[
]
RPT
[
]
FNC
[
]
DISP
[AF] button
• Press the button to turn on or off the AF (Al-
ternative Frequency) function.
[ ]
Z
[FNC] button
[
]
SCN
[
]
• Press the button to turn on the power.
Press and hold the button for 1second or
longer to turn off the power.
[
]
CD SLOT
[
]
[
]
[
]
DIRECT
RELEASE
• When the button is pressed and held, Re-
gional function can select ON or OFF.
• Switches the operation mode among the ra-
dio mode, etc.
[PS/AS] button
• Performs preset scan while in the radio
mode. When the button is pressed and held,
auto store is performed.
[
],
[
]
RDM
[CD SLOT]
• CD insertion slot.
: Manual indication
[
]
: M-BASS(MAGNA BASS) indication
[
]
SS
[DIRECT] button
• Stores a station into memory or recall it di-
rectly while in the radio mode.
[BND] button
• Switches the band, or seek tuning or manual
tuning while in the radio mode.
: Alternative freguency indication
: Regional indication
• Plays a first track while in the CD mode.
[SCN] button
• Performs scan play for 10 seconds for each
track while in the CD mode.
[
]
ROTARY
[
]
: Traffic announcement indication
TA
[
]
PS/AS
[A-M] button
• Press and hold the button for 1 second or
longer to switch the MAGNA BAS on/off.
[
]
BND
: Traffic programme indication
: Programme type indication
[
]
PTY
[
]
AF
[
]
A-M
[DISP] button
• Use the button to switch to the audio mode
(bass/treble, balance/fader)
• Press the [DISP] button while keeping the
[BND] button pressed, to switch the display
indication (Main display, clock display).
: Scan indication
[ROTARY] knob
• Adjust the volume by turning the knob clock-
wise or counterclockwise.
[RPT] button
• Plays repeatedly while in the CD mode.
: Repeat indication
: Random indication
• Use the knob to perform various settings.
[Q] button
[
], [
] button
• Ejects a CD when it is loaded into the unit.
• Selects a station while in the radio mode or
selects a track when listening to a CD.
[s] button
• Plays or pauses a CD while in the CD mode.
• Press and hold the button for 1 second or
longer to switches the fast-forward/fast-back-
ward.
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
[RDM] button
• Performs random play while in the CD mode.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
LCD Screen
In extreme cold, the screen movement may slow down and the screen may darken, but this is normal.
The screen will recover when it returns to normal temperature.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
[SS] button
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
• Press the [SS] button while keeping the
[BND] button pressed, to turn the screen
saver function on or off.
5
DB3 2 8 R/ DB3 2 9 R
6
DB3 2 8 R/ DB3 2 9 R
DB3 2 8 R/ DB3 2 9 R
7
280-7789-00
280-7789-00
280-7789-00
Dank u voor de aanschaf van die Clarion product.
∗ Lees deze gebruiksaanwijzing geheel door alvorens het toestel in gebruik te nemen.
∗ Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een handige plaats (bijvoorbeeld in het handschoenenvak van
de auto).
∗ Controleer de gegevens op het bijgeleverde garantiebewijs en bewaar het garantiebewijs goed teza-
men met deze gebruiksaanwijzing.
Inhoud
1. VOORZORGEN ............................................................................................................................. 74
Hanteren van compact discs ......................................................................................................... 75
2. REGELAARS .................................................................................................................................. 5
3. BENAMINGEN .............................................................................................................................. 76
Benamingen van de toetsen en hun functies................................................................................. 76
Display onderdelen ........................................................................................................................ 77
LCD scherm................................................................................................................................... 77
4. DCP (VERWIJDERBAAR BEDIENINGSPANEEL)....................................................................... 78
5. BEDIENING ................................................................................................................................... 79
Basisbediening .............................................................................................................................. 79
Bediening van de radio .................................................................................................................. 81
Gebruik van RDS ........................................................................................................................... 83
Bediening van de CD-speler .......................................................................................................... 86
6. BIJ PROBLEMEN ......................................................................................................................... 88
7. FOUTMELDINGEN ....................................................................................................................... 89
8. TECHNISCHE GEGEVENS ........................................................................................................ 146
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R
73
1. VOORZORGEN
1. Wanneer de auto van binnen zeer koud is en
de speler wordt gebruikt direct nadat de ver-
warming is aangezet, kan zich condens vor-
men op de disc of op de optische delen van
de speler en kan het onmogelijk blijken om
de disc op de normale wijze af te spelen.
Wanneer er inderdaad condens zit op de
disc, dient u dit te verwijderen met een
zachte doek. Als er condens zit op de opti-
sche onderdelen van de speler, mag u de
speler ongeveer een uur niet gebruiken. De
condensatie zal dan op de natuurlijke manier
verdwijnen zodat het apparaat weer normaal
werkt.
Voor voertuigen van VW en Audi
1. Voor het installeren van de autostereo in
Volkswagens van het jaar 1998 en latere mo-
dellen moet u het aansluitdraad afknippen
om de A-5 aansluiting te verbinden. (U krijgt
mogelijk problemen indien het aansluitdraad
niet is afgeknipt.) Na het afknippen van het
aansluitdraad moet u het voorste uiteinde
van het aansluitdraad met isolatieband af-
dekken om kortsluiting te voorkomen.
Opmerking:
Ontkoppel de negatieve accukabel (-) van de
auto alvorens het aansluitdraad af te knippen.
2. Indien DB328R / BD329R / DB328RB /
BD329RG tevens met een externe versterker
wordt verbonden, moet u REMOTE van de
externe versterker met het aansluitdraad aan
de kant van de afgeknipte stekker verbinden.
2. Rijden op bijzonder oneffen wegen waardoor
er ernstige vibraties ontstaan kunnen het ge-
luid doen overslaan.
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER.
3. Voor Volkswagen modellen (DB328RB) is de
positie van de zekering reeds gewijzigd met
het oog op installatie in dergelijke voertuigen.
VERANDERINGEN OF MODIFICATIES AAN
DIT PRODUCT DIE NIET DOOR DE
FABRIKANT ZIJN GOEDGEKEURD MAKEN
DE GARANTIE ONGELDIG.
74
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R
Hanteren van compact discs
• Gebruik geen Compact Discs met grote kras-
sen, die vervormd zijn of gebarsten enz. Ge-
bruik van dergelijke discs kan een storing of
schade veroorzaken.
Gebruik alleen Compact Discs met het
teken.
Gebruik geen hartvormige of achthoekige Compact
Discs of CD’s met een andere afwijkende vorm.
• Om een Compact Disc uit zijn doosje te halen,
drukt u op het midden van het doosje en tilt u
de disc eruit terwijl u hem voorzichtig aan de
randen vasthoudt.
Hanteren
• Vergeleken met gewone muziek CD’s zijn CD-
R en CD-RW discs gevoeliger voor hoge tem-
peraturen en vochtigheid en is het mogelijk
dat sommige CD-R en CD-RW discs niet kun-
nen worden afgespeeld. Laat deze schijfjes
daarom nooit lang in de auto liggen.
• Gebruik geen in de handel verkrijgbare CD
beschermvellen of discs die voorzien zijn van
stabilisatoren enz. Deze kunnen de disc be-
schadigen of storingen in het inwendige van
het apparaat veroorzaken.
• Nieuwe discs zijn misschien wat ruw aan de
rand. Als u zulke discs gebruikt, is het moge-
lijk dat de speler niet werkt of dat de weergave
hapert of stokt. Gebruik een balpen of iets
dergelijks om de rand van de disc gladder te
maken.
Bewaren
• Stel Compact Discs niet bloot aan direct zon-
licht of warmtebronnen.
• Stel Compact Discs niet bloot aan extreem
vochtige of stoffige omstandigheden.
Balpen
• Stel Compact Discs niet bloot aan directe
warmte van verwarmingsapparaten.
Ruwe rand
Schoonmaken
• Om vingerafdrukken en stof te verwijderen ge-
bruikt u een zachte doek en veegt u in een
rechte lijn van het midden van de Compact
Disc naar de rand.
• Plak nooit labels op de disc en schrijf er nooit
op met een potlood of een pen.
• Gebruik geen oplosmiddelen, zoals in de han-
del verkrijgbare reinigingsmiddelen, anti-stati-
sche sprays of thinner om Compact Discs
schoon te maken.
• Speel nooit een Compact Disc af met een
stuk plakband erop of andere lijm of lijm-
resten. Als u toch probeert een dergelijke
Compact Disc af te spelen, is het mogelijk dat
u deze niet meer uit de CD-speler zal weten te
krijgen, of dat deze de CD-speler zal bescha-
digen.
• Laat de Compact Disc goed drogen nadat u
deze hebt schoon gemaakt met speciale
Compact Disc reiniger, voor u deze weer gaat
afspelen.
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R
75
3. BENAMINGEN
Opmerking:
• Lees dit hoofdstuk door aan de hand van de afbeeldingen in hoofdstuk “2. REGELAARS” op blz. 5 (uit-
gevouwen).
Benamingen van de toetsen en hun functies
[TA] toets
• Gebruik deze toets om de TA
(verkeersberichten) standbystand in te stellen.
[RELEASE] toets
•
Druk deze toets diep in om het DCP te verwijderen.
[Z] toets
[PTY] toets
• Gebruik deze toets om een van de drie reeds
in het geheugen opgeslagen geluids-
karakteristieken te selecteren. (Z-Enhancer)
• Gebruik deze toets om de PTY (programma-
type) standbystand in te schakelen, of een
programmatype te kiezen.
[FNC] toets
[AF] toets
• Druk op deze toets om de AF (Alternatieve
frequentie) functie aan of uit te zetten.
• Druk op deze toets om de stroom in te scha-
kelen. Houd deze toets tenminste 1 seconde
ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
• Als u deze toets ingedrukt houdt, kunt u hier-
mee de regionale functie aan of uit zetten.
• Hiermee kunt u een andere signaalbron in-
schakelen, bijvoorbeeld de radio enz.
[PS/AS] toets
[CD SLOT]
• Hiermee kunt u de voorkeuzezenders laten
afzoeken wanneer u naar de radio luistert.
Houd u de toets ingedrukt, dan zullen zenders
automatisch worden opgeslagen.
• CD laadsleuf.
[DIRECT] toets
• Hiermee kunt u een zender in het geheugen
opslaan of direct daaruit oproepen wanneer u
naar een CD luistert.
[BND] toets
• Hiermee kunt u overschakelen naar een an-
dere band, of kiezen tussen automatisch of
handmatig afstemmen wanneer u naar de ra-
dio luistert.
[SCN] toets
• U kunt hiermee ook de eerste 10 seconden
van elk fragment van een CD laten afspelen
wanneer u naar een CD luistert.
• Hiermee zal het eerste fragment worden afge-
speeld wanneer u naar een CD luistert.
[DISP] toets
• Druk op de [DISP] toets terwijl u de [BND]
toets ingedrukt houdt om de aanduidingen op
het display om te schakelen (hoofddisplay,
klokdisplay).
[A-M] toets
• Houd de toets tenminste 1 seconde ingedrukt
om de MAGNA BAS aan/uit te zetten.
• Gebruik deze toets om de audiofunctie om te
schakelen (lage/hoge tonen, links-rechts/voor-
achter balans)
[RPT] toets
• Hiermee schakelt u de herhaalde weergave in
wanneer u naar een CD luistert.
[ROTARY] knop
• Regel het volume door de knop met de klok
mee te draaien of er tegen in.
[Q] toets
• Met deze toets kunt u een CD uit het toestel
laten werpen.
• U kunt ook andere instellingen verrichten via
deze knop.
[s] toets
• Hiermee kunt u een CD afspelen of de weer-
gave pauzeren.
[
], [
] toets
• Hiermee kunt u een zender opzoeken wan-
neer u naar de radio luistert, of een fragment
wanneer u naar een CD luistert.
[RDM] toets
•
Hiermee kunt u de fragmenten in willekeurige
volgorde laten weergeven wanneer u naar een
CD luistert.
• Houd de toets tenminste 1 seconde ingedrukt
om snel vooruit/terug te spoelen.
[SS] toets
• Druk op de [SS] toets terwijl u de [BND] toets
ingedrukt houdt om de schermbeveiliging aan
of uit te zetten.
76
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R
Display Onderdelen
Z-verbetering aanduiding
Aanduiding bedieningstoestand
• PS namen, programmatype, CT (klok) enz.
Voorkeuzekanaal aanduiding (1 t/m 6)
: Handbediening aanduiding
: M-BASS(MAGNA BASS) aanduiding
: Alternatieve frequentie aanduiding
: Regionale functie-aanduiding
: Verkeersbericht aanduiding
: Verkeersprogramma aanduiding
: Programmatype aanduiding
: Scan aanduiding
: Herhaalde weergave aanduiding
: Willekeurige weergave aanduiding
LCD scherm
Wanneer het erg koud is, is het mogelijk dat het scherm erg langzaam reageert en donker overkomt,
dit duidt echter niet op een storing. Het scherm zal weer normaal functioneren wanneer de bedrijfs-
temperatuur weer naar normale waarden is teruggekeerd.
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R
77
4. DCP (VERWIJDERBAAR BEDIENINGSPANEEL)
Het BEDIENINGSPANEEL (DCP; Detachable
Control Panel) van dit toestel kan ter beveiliging
Opbergen van het DCP bedienings-
paneel in de DCP houder
tegen diefstal worden verwijderd. Voorkom be-
Pak het DCP bedieningspaneel vast zoals aan-
schadiging van het bedieningspaneel en bewaar
gegeven in de onderstaande afbeelding en
het na het verwijderen derhalve in de speciale
steek het dan in de bijgeleverde DCP houder.
houder voor het DCP BEDIENINGSPANEEL.
(Zorg dat u het DCP bedieningspaneel op de
Neem het DCP BEDIENINGSPANEEL bij voor-
juiste wijze in de houder steekt.)
keur mee wanneer u de auto verlaat.
DCP
Verwijderen van het DCP
bedieningspaneel
1. Houd de [FNC] toets langer dan 1 seconde
ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
2. Druk op de [RELEASE] toets.
Houder voor DCP
bedieningspaneel
[
]
RELEASE toets
LET OP:
• Het DCP bedieningspaneel kan gemakke-
lijk door schokken worden beschadigd.
Zorg dat het DCP bedieningspaneel na het
verwijderen niet valt en niet aan schokken
onderhevig is.
∗ Het DCP bedieningspaneel komt los van het
• Het DCP bedieningspaneel zou door trillin-
gen van de auto kunnen vallen met be-
schadiging tot gevolg indien u op de
ontgrendeltoets drukt en het paneel wordt
ontgrendeld. Voorkom beschadiging en
berg het DCP bedieningspaneel na het
verwijderen in de houder op.
apparaat.
3. Verwijder het DCP bedieningspaneel.
(Zie de onderstaande afbeelding.)
• De aansluiting die het hoofdtoestel en het
DCP bedieningspaneel verbindt is zeer be-
langrijk. Let op dat deze aansluiting niet
wordt beschadigd door de druk van uw
vingers, nagels, schroevedraaiers en an-
dere voorwerpen.
DCP
Weer terugplaatsen van het DCP
bedieningspaneel
1. Steek het DCP bedieningspaneel in de rech-
terkant van het hoofdtoestel.
Achterkant
bedieningspaneel
Voorkant
hoofdtoestel
2. Druk vervolgens de linkerkant van het DCP
bedieningspaneel op zijn plaats.
2.
Connector
afneembaar
bedieningspaneel
Connector
hoofdtoestel
DCP
Opmerking:
• Veeg indien nodig vuil met een zachte, droge
doek van het DCP bedieningspaneel.
1.
78
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R
5. BEDIENING
Opmerking: Lees dit hoofdstuk door aan de hand van de afbeeldingen in
hoofdstuk “2. REGELAARS” op blz. 5 (uitgevouwen).
Basisbediening
Met elke druk op de [A-M] toets zal de inge-
schakelde functie als volgt veranderen:
LET OP:
Let er op dat u het volume laag zet wanneer
u de stroom of het contact uitschakelt. Dit
apparaat onthoudt de laatste instelling van
het volume. Als u de stroom uitschakelt met
het volume hoog, zal het plotse lawaai wan-
neer u de stroom weer inschakelt of het con-
tact van de auto weer inschakelt, uw gehoor
en het apparaat kunnen beschadigen.
BASS ➜ TREB ➜ BAL ➜ FAD ➜ Vorige
functie
Wanneer de Z-enhancer functie is ingeschakeld,
kunnen BASS (lage tonen) en TRE (hoge tonen)
niet worden geselecteerd.
Omschakelen van het display
Houd de [BND] toets ingedrukt en druk vervol-
gens op de [DISP] toets om het gewenste
display te kiezen.
De stroom aan/uit zetten
Opmerking:
• Wees voorzichtig wanneer u dit apparaat langere
tijd gebruikt zonder de motor te laten draaien. Als
u teveel energie onttrekt aan de accu van de auto
is het mogelijk dat u niet in staat zal blijken te zijn
de auto te starten. Daarbij kan dit de gebruiks-
duur van de accu bekorten.
Het display verandert als volgt:
Hoofd-display ➜ Klok (CT) ➜ Hoofd...
Hoofd-display
1. Druk op de [FNC] toets.
2. De verlichting en het display op het apparaat
zullen oplichten. De instellingen die golden
toen het apparaat voor het laatst werd uitge-
schakeld zijn onthouden en zullen automa-
tisch weer precies zo ingesteld worden.
Klok (CT) display
3. Houd de [FNC] toets 1 seconde of langer inge-
drukt om het apparaat weer uit te schakelen.
Hoofd-display
Selecteren van een functie
1. Druk op de [FNC] toets om de gebruiks-
functie te veranderen.
∗ Indien de aanduidingen op het display veranderen
vanwege een druk op een andere bedienings-
toets wanneer de klok (CT) wordt getoond, zal
nadat de overeenkomende bediening is uitge-
voerd de klok weer verschijnen.
2. Elke keer dat u op de [FNC] toets drukt zal de
gebruiksfunctie veranderen volgens deze reeks:
∗ Dit voorbeeld toont het display met de
radiofunktie geaktiveerd.
Radio functie ➜ CD functie ➜ Radio func-
tie...
Opmerking:
Instellen van de Z-Enhancer
Dit toestel is uitgerust met 3 soorten toon-
effecten voorgeprogrammeerd in het geheugen.
U kunt zelf kiezen welke u wilt gebruiken.
• Als de CD functie is geselecteerd maar er geen
disc in het toestel zit, zal “NO DISC” op het
display verschijnen.
∗ De fabrieksinstelling is “Z-EHCR OFF” (door uzelf
Regelen van het volume
Als u de [ROTARY] knop met de klok mee draait
zet u het volume hoger; als u de knop tegen de
klok in draait zet u het volume lager.
ingesteld).
Met elke druk op de [Z] toets zal het toon-effect
als volgt veranderen:
∗ Het volume is instelbaar binnen een bereik van 0
(minimum) t/m 33 (maximum).
“Z-ENHANCER 1” ➜ “Z-ENHANCER 2” ➜
“Z-ENHANCER 3” ➜ “Z-EHCR OFF” ➜ “Z-
ENHANCER 1”...
Instellingen voor de Audiofunctie
Druk op de [A-M] toets en selecteer de instel-
functie.
• Z-ENHANCER 1 : de lage tonen worden
benadrukt.
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R
79
Basisbediening
• Z-ENHANCER 2 : de hoge tonen worden
benadrukt.
Regelen van de fader
1. Druk op de [A-M] toets en selecteer “FAD”.
• Z-ENHANCER 3 : zowel de lage als de hoge
tonen worden benadrukt.
2. Draai de [ROTARY] knop met de klok mee
om het geluid uit de voor luidspreker te bena-
drukken, en tegen de klok in om het geluid
uit de achter luidspreker te benadrukken.
• Z-EHCR OFF
: geen geluidseffect
∗ De fabrieksinstelling is “0”. (Bereik: F12 tot
Regelen van de lage tonen
R12)
1. Druk op de [A-M] toets en kies “BASS”.
3. Wanneer u klaar bent met het maken van de
instelling, drukt u net zo vaak op de [A-M]
toets tot u de gewenste bedieningfunctie
weer heeft bereikt.
2. De [ROTARY] knop met de klok mee draaien
zal de lage tonen benadrukken, tegen de klok
in draaien zal de lage tonen terugbrengen.
∗ De fabrieksinstelling is “0”. (Bereik: -7 t/m +7)
3. Wanneer u klaar bent met instellen, dient u
een paar keer op de [A-M] toets te drukken
totdat u weer terug bent in de oorspronkelijke
bedieningsfunctie.
Aan/uit zetten van MAGNA BASS
Instellen van de MAGNA BASS
MAGNA BASS is geen functie zoals de normale
regeling van de lage tonen, maar benadrukt de
laagste tonen voor een meer dynamische weer-
gave.
Instellen van de hoge tonen
1. Druk op de [A-M] toets en kies “TREB”.
∗ De fabrieksinstelling is OFF (uit).
Houd de [A-M] toets tenminste 1 seconde inge-
drukt om deze functie aan of uit te zetten.
2. De [ROTARY] knop met de klok mee draaien
zal de hoge tonen benadrukken, tegen de klok
in draaien zal de hoge tonen terugbrengen.
∗ De fabrieksinstelling is “0”. (Bereik: -7 t/m +7)
Klokfunktie (CT: Clock Time)
Met de CT funktie kan uitsluitend de tijd op de
klok worden getoond wanneer CT data worden
ontvangen.
3. Wanneer u klaar bent met instellen, dient u
een paar keer op de [A-M] toets te drukken
totdat u weer terug bent in de oorspronkelijke
bedieningsfunctie.
Houd de [BND] toets ingedrukt en druk vervol-
gens op de [DISP] toets om het display over te
schakelen naar weergave van CT (klok-tijd).
Regelen van de balans
1. Druk op de [A-M] toets en selecteer “BAL”.
∗ “CT––:––” wordt op het display getoond indien er
geen CT data worden ontvangen.
2. Draai de [ROTARY] knop met de klok mee
om de rechter luidspreker te benadrukken en
tegen de klok in om de linker luidspreker te
benadrukken.
Opmerking:
• Zenders in bepaalde landen zenden geen data
voor de klok uit. Het is mogelijk dat de tijd in be-
paalde gebieden niet juist op het display wordt
getoond.
∗ De fabrieksinstelling is “0”. (Bereik: L13 tot
R13)
3. Wanneer u klaar bent met het maken van de
instelling, drukt u net zo vaak op de [A-M]
toets tot u de gewenste bedieningfunctie
weer heeft bereikt.
Tijdelijk uitschakelen van de
geluidsweergave bij gebruik van
een draagbare telefoon
Dit toestel vereist speciale bedrading om het de
geluidsweergave tijdelijk uit te kunnen schake-
len wanneer er in de auto een draagbare tele-
foon gaat.
∗ Deze functie is niet geschikt voor alle draagbare
telefoons. Neem contact op met uw plaatselijke
erkende Clarion dealer voor informatie omtrent de
juiste installatie en compatibiliteit.
∗ De fabrieksinstelling is “TEL OFF”.
80
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R
Basisbediening
Bediening van de radio
Houd de [BND] toets ingedrukt en druk vervol-
gens op [s] om te kiezen tussen “TEL ON” of
“TEL OFF”.
Naar de radio luisteren
1. Druk op de [FNC] toets en selecteer de radio
functie. De frekwentie of PS (voorkeuze)
wordt op het display getoond.
TEL ON: de audioweergave wordt tijdelijk uit-
geschakeld (gedempt).
∗ PS: Programma Service naam
TEL OFF: De audioweergave wordt niet uitge-
2. Druk op de [BND] toets en selecteer de ge-
wenste radio-band. Elke keer dat u op de
toets drukt zal de band voor radio-ontvangst
volgens de volgende reeks veranderen:
schakeld.
Verlichtingsdimmer
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (MW/LW) ➜
FM1...
Wanneer de verlichtingsdraad van dit toestel is
verbonden met de verlichtingssignaaldraad van
de auto, zal de displayverlichting van dit toestel
gedimd worden wanneer de verlichting van de
auto wordt ingeschakeld.
3. Druk op de [
] of [
] toets om af te
stemmen op het gewenste station.
Afstemmen
Er zijn 3 manieren beschikbaar om af te stemmen
op een radiozender, automatisch zoeken, hand-
matig afstemmen en voorkeuze afstemming.
Aan of uit zetten van de scherm-
beveiliging
Dit toestel is voorzien van een scherm-
beveiliging. U kunt deze functie aan of uit zetten.
Als u een toets gebruikt terwijl de scherm-
beveiliging is ingeschakeld, zal het met deze
toets corresponderende bedieningsdisplay on-
geveer 30 seconden lang worden getoond voor
het display terugkeert naar de scherm-
beveiliging.
Automatisch zoeken
Er zijn twee soorten automatisch zoeken: DX
SEEK en LOCAL SEEK.
Met de DX SEEK methode kunt het apparaat
automatisch af laten stemmen op hoorbare sta-
tions; LOCAL SEEK zal alleen afstemmen op
stations met een goede ontvangst.
∗ De fabrieksinstelling is “ON” (aan).
Druk op de [SS] toets terwijl u de [BND] toets in-
gedrukt houdt om de schermbeveiliging aan of
uit te zetten.
1. Druk op de [BND] toets en selecteer de ge-
wenste band (FM of AM (MW/LW)).
2. Stem af op een station.
∗ De volgende afbeelding laat een van de patronen
van de schermbeveiliging zien.
∗ Als “MANU”, voor handmatig afstemmen, op-
licht in het display, houd dan de [BND] toets 1
seconde of langer ingedrukt. “MANU” zal do-
ven in het display en u kunt het apparaat nu
automatisch laten zoeken met de SEEK func-
tie.
∗ Als “TA”, voor verkeersberichten, oplicht in het
display, zal het apparaat automatisch zoeken
naar stations die dit soort gegevens uitzen-
den.
● DX SEEK
Druk op de [
een station op te zoeken.
Wanneer u de [ ] toets indrukt, zal er gezocht
worden in hogere frequenties, als u de [
] of [
] toets om automatisch
]
toets indrukt zal er in lagere frequenties dan de
huidige gezocht worden.
∗ Wanneer het automatisch zoeken en afstemmen
begint, zal “DX” verschijnen in het display.
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R
81
Bediening van de radio
● LOCAL SEEK
Handmatig geheugen
1. Selecteer het gewenste station met een van
de afstem methodes.
Wanneer u de [
langer indrukt, zal er automatisch gezocht wor-
den naar stations met een goede ontvangst.
] of [
] toets 1 seconde of
2. Houd een van de [DIRECT] toetsen 2 secon-
den of langer ingedrukt om het huidige sta-
tion in het geheugen op te slaan.
∗ Wanneer het automatisch zoeken naar stations
met een goede ontvangst begint, zal “LO” in het
display verschijnen.
Automatisch opslaan
Automatisch opslaan is een functie waarmee
maximaal 6 stations kunnen worden opgeslagen
waarop een voor een automatisch afgestemd
wordt. Als er geen 6 stations te vinden zijn, zal
een eerder opgeslagen station in het geheugen
blijven. en niet door een nieuw overschreven
worden.
Handmatig Afstemmen
Er zijn 2 manieren om met de hand op stations
af te stemmen: Snel afstemmen en getrapt af-
stemmen.
Wanneer u in de getrapte afstem-functie zit, ver-
andert de ingestelde frequentie stapsgewijs. Bij
het snel afstemmen kunt u snel de gewenste
frequentie kiezen.
Opmerkingen:
• De zenders worden automatisch opgeslagen in
de FM3 band.
• Eventuele zenders die in het geheugen voor FM3
zijn vastgelegd worden gewist wanneer u de
funktie voor het automatisch vastleggen start.
• Indien er minder dan 6 zenders met een redelijke
ontvangst worden gevonden, zullen de overige
eerder vastgelegde zenders niet worden gewist.
1. Druk op de [BND] toets en selecteer de ge-
wenste band (FM of AM (MW/LW)).
∗ Als “MANU” niet oplicht in het display, moet u
1 seconde of langer op de [BND] toets druk-
ken. “MANU” zal nu oplichten in het display en
handmatig afstemmen is nu beschikbaar.
2. Stem af op een station.
• Eenzelfde zender kan op deze manier niet onder
meerdere [DIRECT] toetsen worden vastgelegd.
● Snel afstemmen:
Houd de [
] of [
] toets 1 seconde of
1. Druk op de [BND] toets en selecteer de ge-
langer ingedrukt om op een station af te
stemmen.
wenste band (FM of AM (MW/LW)).
2. Houd de [PS/AS] toets 2 seconden inge-
drukt. De stations met en goede ontvangst
worden automatisch opgeslagen in de voor-
keuze kanalen.
● Getrapt afstemmen:
Druk op de [
hand af te stemmen op een station.
] of [
] toets om met de
∗ Wanneer u de automatische opslag functie
gebruikt in de FM banden, zullen de stations
altijd in de FM3 band worden opgeslagen zelfs
al heeft u FM1 of FM2 gekozen.
Oproepen van een voor-
geprogrammeerd station
Er is een totaal van 24 voorkeuzeposities be-
schikbaar (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM) om in-
dividuele radiostations in het geheugen op te
slaan. Een druk op de corresponderende [DI-
RECT] toets roept direct automatisch de opge-
slagen frequentie op.
Scannen van voorkeuze stations
Deze functie laat de stations die zijn opgeslagen
in het geheugen een voor een horen. Deze func-
tie is handig wanneer u zoekt naar een bepaald
voorkeuze station.
1. Druk op de [PS/AS] toets.
1. Druk op de [BND] toets en selecteer de ge-
2. Wanneer het gewenste station bereikt is
dient u nogmaals op de [PS/AS] toets te
drukken om gewoon naar dat station te blij-
ven luisteren.
wenste band (FM of AM (MW/LW)).
2. Druk op de [DIRECT] toets die correspon-
deert met de frequentie en dus het radiosta-
tion waarnaar u wilt luisteren.
Opmerking:
∗ Houd een van de [DIRECT] toetsen 2 secon-
den of langer ingedrukt om het huidige radio-
station in het geheugen op te slaan.
• Let op dat u niet de [PS/AS] toets 2 seconden of
langer ingedrukt houdt, want dan zal de automati-
sche opslag functie in werking treden en zal het
apparaat automatisch gaan zoeken naar stations
om in het geheugen op te slaan waardoor wellicht
het door u gewenste voorkeuze station zal wor-
den overschreven.
82
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R
Gebruik van RDS
∗ Wanneer de ontvangst van de ingestelde zender
verslechtert zal het toestel proberen naar een an-
dere, alternatieve frequentie over te schakelen.
“SEARCH” wordt tijdens het zoeken naar een al-
ternatieve frequentie voor de huidige zender op
het display getoond.
RDS (Radio Data Systeem)
Dit toestel beschikt over een RDS decoder zodat
de RDS data van zenders die gebruik van dit sys-
teem maken kunnen worden verwerkt. RDS biedt u
diverse extra mogelijkheden en functies.
De naam van de zender die wordt ontvangen
kan bijvoorbeeld op het display worden getoond
(PS) en er kan automatisch naar een andere
frequentie worden overgeschakeld wanneer de
ontvangst bijvoorbeeld tijdens de rit verslechtert
(alternatieve frequentie).
REG (Regionaal Programma) functie
De ontvangst van regionale zenders is optimaal
wanneer de REG functie is geactiveerd.
Met deze functie uitgeschakeld schakelt het toe-
stel naar een regionale zender in het volgende
lokale gebied dat u bereikt.
Tevens kan met gebruik van RDS op ieder moment
verkeersinformatie worden ontvangen zodra het
aanvangt. De weergave van de CD of cassette kan
hiervoor automatisch worden onderbroken.
∗ Bij het verlaten van de fabriek is de functie uitge-
schakeld “OFF” (uit).
Opmerkingen:
Daarbij kan bij ontvangst van EON informatie
automatisch naar andere voorkeuzezenders van
hetzelfde netwerk worden overgeschakeld voor
ontvangst van verkeersinformatie. De uitzending
van de huidige zender wordt dan even onder-
broken en er wordt naar de andere zender met
verkeersinformatie (TP zender) overgeschakeld.
Deze functie werkt mogelijk niet in bepaalde ge-
bieden.
• Deze functie is uitgeschakeld wanneer er een na-
tionale zender (bijvoorbeeld BBC 2_FM wordt
ontvangen.
• The “on/off” instelling voor REG is effectief wan-
neer de AF functie is geactiveerd.
● Activeren van de REG functie
Houd de [AF] toets tenminste 1 seconde inge-
drukt.
“REG” zal nu op het display oplichten en de
REG functie is aan.
De FM functie van de radio moet voor gebruik
van RDS zijn geactiveerd.
● Uitschakelen van de REG functie
• AF : Alternatieve Frequentie
• PS : Programma Service Naam
• PTY : Programma Type
Houd de [AF] toets weer tenminste 1 seconde
ingedrukt.
“REG” zal van het display doven en de REG
functie is uitgeschakeld.
• EON : Enhanced Other Network
• TP : Verkeersinformatie (Traffic Pro-
gramma)
Handmatig afstemmen op regionale
∗ RDS onderbreking zal niet functioneren bij AM ra-
dio-ontvangst.
zenders in hetzelfde netwerk
1. Deze functie werkt wanneer AF is geacti-
veerd en REG is uitgeschakeld.
AF functie
Opmerking:
Met de AF functie wordt naar een andere fre-
quentie van hetzelfde netwerk overgeschakeld
indien de ontvangst van de huidige zender ver-
slechtert. Er blijft zo indien mogelijk een goede
ontvangst gegarandeerd.
• Deze functie kan worden gebruikt wanneer regio-
nale zenders in hetzelfde netwerk worden ontvan-
gen.
2. Druk op een van de [DIRECT] toetsen om
een regionale zender op te roepen.
∗ Bij het verlaten van de fabriek is de functie geacti-
veerd “ON” (aan).
3. Druk nogmaals op dezelfde [DIRECT] toets
indien de ontvangst van de opgeroepen zen-
der niet-bevredigend is. Er wordt nu naar een
gerelateerde regionale zender in hetzelfde
netwerk overgeschakeld.
● Uitschakelen van de AF functie
Druk op de [AF] toets. “AF” in het display zal do-
ven en de AF functie wordt uitgeschakeld.
● Activeren van de AF functie
Druk wanneer “AF” niet op het display oplicht
nogmaals op de [AF] toets. “AF” licht vervolgens
op het display op en de AF functie wordt weer
geactiveerd.
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R
83
Gebruik van RDS
∗ Zelfs al heeft u FM1 of FM2 geselecteerd, de au-
tomatisch opgezochte TP stations zullen toch al-
leen maar in de FM3 band worden opgeslagen.
Verkeersinformatie (TA:Traffic
Announcement)
Met de TA (verkeersinformatie) standby functie
geactiveerd kunt u de verkeersinformatie beluis-
teren zodra het aanvangt, ongeacht welke func-
tie is ingeschakeld. U kunt tevens automatisch
op zenders die verkeersinformatie hebben (TP
zenders) afstemmen.
Programmatype (PTY)
Deze functie maakt het mogelijk om uitsluitend
te luisteren naar zenders die een programma
van een bepaald programmatype uitzenden
vanaf het moment dat het programma begint,
zelfs wanneer het toestel op een andere functie
dan de radio is ingesteld.
∗ Deze functie kan alleen gebruikt worden wanneer
“TP” brandt in het display. Wanneer “TP” brandt
betekent dit dat het RDS station dat op dit mo-
ment ontvangen wordt verkeersinformatie pro-
gramma’s uitzendt.
∗ In bepaalde landen wordt PTY nog niet gebruikt.
∗ Tijdens de TA standbyfunctie hebben TP zenders
de prioriteit over zenders met andere programma-
typen.
● Activeren van de TA standbyfunctie
Wanneer u op de [TA] toets drukt met uitsluitend
“TP” op het display opgelicht, zullen “TP” en “TA”
oplichten en de TA standbyfunctie wordt geacti-
veerd totdat een verkeersinformatie-uitzending
start. Bij aanvang van verkeersinformatie zal
“TRA INFO” op het display verschijnen. Als u op
de [TA] toets drukt terwijl er een Verkeerbericht
ontvangen wordt zal de ontvangst van de
● Instellen van de PTY standby functie
“PTY” licht op wanneer u op de [PTY] toets
drukt en de PTY standby functie is ingescha-
keld. Wanneer de geselecteerde PTY uitzending
begint zal de naam van het programmatype in
het display verschijnen.
● Uitschakelen van de PTY stand-by functie
verkeersinformatie worden geannuleerd en zal
de TA standby functie weer ingeschakeld worden.
Wanneer u de [PTY] toets tenminste 1 seconde
ingedrukt houdt zal “PTY” weer doven in het
display en de PTY standby functie weer uitge-
schakeld worden.
● Uitschakelen van de TA standbyfunctie
Druk op de [TA] toets wanneer “TP” en “TA” op
het display oplichten. “TA” zal doven en de TA
standbyfunctie wordt uitgeschakeld.
● Annuleren van een PTY uitzending die een
andere functie onderbreekt
∗ Wanneer “TP” niet brandt, zal het drukken op de
Druk op de [PTY] toets gedurende de PTY uit-
zending en de PTY functie zal worden geannu-
leerd en het toestel zal terugkeren naar de PTY
stand-by functie.
[TA] toets een TP station op doen zoeken.
● Instellen van de automatische afstem-
functie voor TP zenders
Wanneer u op de [TA] toets drukt als “TP” niet
op het display oplicht, zal “TA” oplichten en het
toestel automatisch op TP zenders afstemmen.
PTY kiezen
1. Wanneer u op de [PTY] toets drukt gaat het
toestel in de PTY selectie functie.
Opmerking:
• Het automatische zoeken blijft doorgaan indien er
geen TP zender wordt gevonden. Druk in dat ge-
val op de [TA] toets om het automatische zoeken
(afstemmen) te stoppen en de “TA” indicatie in
het display te laten doven.
2. Druk op een van de [DIRECT] toetsen of
draai de [ROTARY] knop de ene of de an-
dere kant op en selecteer het gewenste PTY
programmatype.
∗ Hieronder staan de fabrieksinstellingen voor
de [DIRECT] toetsen.
Functie voor automatisch vastleg-
gen van TP zenders
Voorkeuze-
Programma type benaming
ENGLISH Inhoud
U kunt maximaal 6 TP stations automatisch in
het geheugen opslaan. Als er minder dan 6 TP
stations gevonden worden, zullen er voorkeuze
stations die al in het geheugen opgeslagen zijn
niet overschreven worden.
nummer
1
2
3
4
5
6
NEWS
INFO
Nieuws
Informatie
Pop muziek
Sport
POP M
SPORT
Houd de [PS/AS] toets tenminste 2 seconden
ingedrukt terwijl “TA” oplicht in het display. Al-
leen de TP stations met goede ontvangst wor-
den nu in het geheugen opgeslagen.
CLASSICS Klassiek
EASY M
Melodie:ontspanningsmuziek
84
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R
Gebruik van RDS
3. De PTY selectie functie wordt automatisch
geannuleerd 7 seconden nadat een
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
Doe mee!
Reizen
programmasoort werd geselecteerd.
Vrije tijd
Jazz
PTY afstem functie
1. Wanneer u op de [PTY] toets drukt wordt de
PTY selectie functie geactiveerd.
COUNTRY
NATION M
OLDIES
Country muziek
Nationale muziek
Gouwe Ouwe
Volkmuziek
Documentaires
2. Selecteer het gewenste programmatype.
FOLK M
3. Druk op de [
] toets drukt, zoekt het toestel een PTY
uitzending in hogere frequenties dan de hui-
dige, drukt u op de [ ] toets, in lagere.
] of [
] toets. Als u op de
DOCUMENT
[
3. Als u een van de [DIRECT] toetsen tenmin-
ste 2 seconden ingedrukt houdt zal het gese-
lecteerde programmatype onder dat nummer
in het geheugen worden opgeslagen.
∗ Als er geen station met een uitzending van het
gewenste type gevonden kan worden, scha-
kelt het apparaat terug naar de PTY selectie
functie.
Noodberichten
Noodberichten onderbreken alle bedienings-
functies. Bij aanvang van een noodbericht licht
“ALARM” op het display op en zal het bericht
worden weergegeven.
PTY voorgeprogrammeerd geheugen
1. Wanneer u de [PTY] toets indrukt, wordt de
PTY selectie functie geactiveerd.
2. Draai de [ROTARY] knop met de klok mee of
er tegen in om het gewenste programmatype
te kiezen.
● Annuleren van een noodbericht
Druk op de [AF] toets om de uitzending van het
“ALARM” noodbericht te stoppen.
U kunt kiezen uit de onderstaande 29
programmatypes.
Volume instelling van TA verkeer-
sinformatie en noodberichten
(ALARM) en PTY
Programma type benaming
ENGLISH
NEWS
Inhoud
Nieuws
Het volume voor TA, ALARM en PTY berichten
die andere functies onderbreken kan worden in-
gesteld gedurende een dergelijke uitzending.
AFFAIRS
INFO
Actualiteiten
Informatie
SPORT
Sport
∗ De fabrieksinstelling is “15”.
EDUCATE
DRAMA
Educatie
Gedurende een TA, ALARM of PTY onderbre-
king kunt u met de [ROTARY] knop het volume
op het gewenste niveau instellen (o tot 33).
Drama
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Cultuur
∗ Wanneer de TA, ALARM of PTY onderbreking
stopt zal het volume terugkeren op het niveau van
voor de onderbreking.
Wetenschap
Varia en gesprekken
Pop muziek
Rock muziek
Melodie:ontspanningsmuziek
Licht klassiek
Klassiek
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
Overige muziek
Weerbericht
Economie
Voor kinderen
Maatschappelijk
Religie
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R
85
Bediening van de CD-speler
Plaatsen van een CD
Uitwerpen van een CD
1. Druk op de [Q] toets om de CD uit te laten
werpen. Pak de CD op van de uitgeworpen
toestand.
Steek een CD met het label naar boven midden
in de CD sleuf. De aanduiding “LOADING” (la-
den) zal op het display verschijnen, de CD zal
naar binnen worden getrokken en zal vervol-
gens worden weergegeven.
Opmerking:
• De CD met kracht het apparaat in duwen voordat
er automatisch herladen wordt kan de CD be-
schadigen.
∗ Wanneer een CD (12 cm) 15 seconden in uitge-
worpen positie blijft zitten, zal de CD automatisch
herladen worden (Auto reload).
Voor CD (12 cm)
Voor CD single (8 cm)
CD sleuf
∗ 8 cm CD’s worden niet automatisch herladen. Let
erop dat u ze eruit haalt wanneer ze uitgeworpen
zijn.
Selecteren van een fragment
Opmerkingen:
• Steek in geen geval uw vingers, hand of andere
voorwerpen in de CD sleuf.
● Volgende fragment
1. Druk op de [
] toets om naar het begin
• U kunt geen CD plaatsen indien er reeds een CD
in de houder zit. Forceer geen tweede CD in de
houder.
van het volgende fragment te springen.
2. Elke keer dat u op de [
] toets drukt zal er
naar het begin van het vorige fragment ge-
sprongen worden.
• Disks zonder de
markering kunnen niet
met dit toestel worden weergegeven. CD-ROM’s
kunnen niet met dit toestel worden gebruikt.
• CD “singles” (8 cm) moeten zonder adapter aan
de rechterkant van de houder worden geplaatst.
● Vorige fragment
1. Druk op de [
] toets om naar het begin van
het huidige fragment te springen.
2. Als u tweemaal op de [
] toets drukt zal er
naar het begin van het vorige fragment ge-
sprongen worden.
Luisteren naar een CD die al in het
apparaat zit
Druk op de [FNC] toets en selecteer de CD
functie. Het apparaat zal automatisch beginnen
de CD die erin zit af te spelen. Zit er geen disc
in het apparaat, dan verschijnt er “NO DISC” in
het display.
Snel vooruit/terug spoelen
● Snel vooruit spoelen
Houd de [
drukt.
] toets tenminste 1 seconde inge-
● Snel terug spoelen
Pauzeren van de weergave
1. Druk op de [s] toets om te pauzeren. In
het display verschijnt “PAUS”.
Houd de [
drukt.
] toets tenminste 1 seconde inge-
2. Om de weergave van de CD weer te herne-
Top functie
men drukt u nogmaals op de [s] toets.
De top functie zet de CD terug naar het eerste
nummer van de disc. Druk op de [BND] toets “
om het eerste fragment (fragment Nr.1) van de
disc te beluisteren.
86
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R
Bediening van de CD-speler
Scannen
Bij het scannen van een disc worden de eerste
10 seconden van elk fragment op een disc auto-
matisch opgezocht en afgespeeld in numerieke
volgorde. Deze functie zal doorgaan totdat deze
geannuleerd wordt.
∗ Scannen is nuttig wanneer u een bepaald num-
mer aan het zoeken bent.
1. Druk op de [SCN] toets om het scannen te
starten. In het display zal “SCN” oplichten.
2. Om het scannen te annuleren drukt u nog-
maals op de [SCN] toets. “SCN” in het
display zal doven en het huidige fragment zal
gewoon doorspelen.
Herhalen
De herhaal functie herhaalt het huidige frag-
ment. Deze functie herhaalt automatisch totdat
deze geannuleerd wordt.
1. Druk op de [RPT] toets. In het display zal
“RPT” oplichten en het huidige nummer zal
herhaald worden.
2. Om het herhalen te annuleren drukt u nog-
maals op de [RPT] toets. “RPT” in het display
zal doven en de normale weergave zal wor-
den hervat.
Willekeurige fragmenten spelen
De willekeurige afspeel functie selecteert indivi-
duele fragmenten van de disc en speelt deze af
in een willekeurige volgorde. Deze functie zal
blijven doorgaan totdat deze wordt geannuleerd.
1. Druk op de [RDM] toets. In het display zal
“RDM” oplichten en een individueel fragment
zal willekeurig worden gekozen en beginnen
te spelen.
2. Om het willekeurig afspelen te stoppen, drukt
u nog een keer op de [RDM] toets. “RDM” zal
uit gaan en de normale weergave zal worden
hervat.
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R
87
6. BIJ PROBLEMEN
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Spanning kan niet worden
ingeschakeld. (Geen
weergave.)
Zekering doorgebrand.
Vervang door een zekering van hetzelfde
ampèrage. Raadpleeg de plaats van aankoop
indien de zekering regelmatig doorbrandt.
Verkeerde verbindingen.
Reeds een CD geplaatst.
Raadpleeg de plaats van aankoop.
CD kan niet worden
geplaatst.
Verwijder de CD alvorens de volgende te
plaatsen.
Geluid valt af en toe weg of CD is vuil.
ruis.
Reinig de CD met een zachte doek.
CD heeft veel krassen of is
Gebruik een andere, niet beschadigde CD.
vervormd.
Slechte geluidskwaliteit
direkt na inschakelen van
spanning.
Kondens wordt mogelijk op
de lens gevormd wanneer
het vochtig in de auto is.
Wacht ongeveer 1 uur met de spanning
ingeschakeld zodat de kondens verdampt.
Er gebeurt niks als u op
de toetsen drukt.
Het display is niet
accuraat.
De microprocessor
functioneert niet naar
behoren vanwege ruis of
storing enz.
Schakel de stroom uit, druk op de open DCP-
ontgrendeltoets en verwijder het DCP
bedieningspaneel.
Houd het resetknopje ongeveer 2 seconden
ingedrukt met een dun voorwerp.
Resetknopje
De aansluiting van de
hoofdunit of van het DCP
bedieningspaneel is vuil.
Veeg het vuil weg met een zachte doek
bevochtigd met wat reinigings-alcohol.
88
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R
7. FOUTMELDINGEN
Bij problemen zal een van de volgende foutmeldingen op het display verschijnen. Neem de overeenko-
mende maatregelen om het probleem op te lossen.
Foutmelding
ERROR 2
Oorzaak
Oplossing
Wordt getoond wanneer de CD in de CD-
speler niet kan worden uitgeworpen omdat niet juist. Raadpleeg de plaats van
Het mechanisme van de CD-speler werkt
deze vast zit.
aankoop.
ERROR 3
Wordt getoond wanneer de CD in de CD-
speler niet kan worden weergegeven
vanwege krassen, etc. op de CD.
Plaats een CD die geen krassen heeft en
niet vervormd is.
Druk op de terugsteltoets indien u een andere foutmelding op het display ziet die niet in de boven-
staande lijst wordt beschreven. Schakel de spanning uit en raadpleeg de plaats van aankoop indien
het probleem dan nog niet is opgelost.
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R
89
8.TECHNISCHE GEGEVENS
Radio
Algemeen
Uitgangsvermogen:
Afstemsysteem: PLL synthesizer tuner
4 ✕ 25 W (DIN 45324, +B=14,4 V)
Ontvangbare frekwenties:
FM : 87,5 t/m 108 MHz (stappen van 0,05 MHz)
MW : 531 t/m 1602 kHz (stappen van 9 kHz)
LW : 153 t/m 279 kHz (stappen van 3 kHz)
Spanningsvereiste:
14,4 V gelijkstroom (10,8 t/m 15,6 V toelaatbaar),
negatief geaard
Stroomverbruik: Minder dan 15 A
Luidsprekerimpedantie:
4 Ω (4 Ω t/m 8 Ω toelaatbaar)
Auto-antenne nominaal vermogen:
500 mA of minder
CD-speler
Systeem: Compact Disc, digitale audio systeem
Frekwentierespons: 10 Hz t/m 20 kHz (± 1 dB)
Signaal/ruis-verhouding: 100 dB (1 kHz) IHF-A
Dynamisch bereik: 95 dB (1 kHz)
Vervorming: 0,01%
Gewicht:
Hoofdtoestel: 1,2 kg
Afmetingen:
Hoofdtoestel:
178 (B) ✕ 50 (H) ✕ 155 (D) mm
Opmerking:
• Technische gegevens en ontwerp zijn ter produktverbetering zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar
ter verbetering van het product.
8. ESPECIFICACIONES
Sección de la radio
Sistema de sintonía:
Generales
Potencia de salida:
Sintonizador sintetizador con bucle de
enganche de fase (PLL)
4 ✕ 25 W (DIN 45324, +B=14,4 V)
Tensión de alimentación:
14,4 V CC (permisible de 10,8 a 15,6 V),
negativo a masa
Frecuencias de recepción:
FM : 87,5 a 108 MHz (pasos de 0,05 MHz)
MW : 531 a 1602 kHz (pasos de 9 kHz)
LW : 153 a 279 kHz (pasos de 3 kHz)
Consumo de corriente: Menos de 15 A
Impedancia de los altavoces:
4 Ω (permisible de 4 a 8 Ω)
Sección del reproductor de discos
compactos
Sistema:
Corriente nominal de la antena motorizada:
500 mA o menos
Peso:
Unidad principal: 1,2 kg
Sistema audiodigital de discos compactos
Dimensiones:
Unidad principal:
Respuesta en frecuencia: 10 Hz a 20 kHz (± 1 dB)
Relación señal-ruido: 100 dB (1 kHz) IHF-A
Gama dinámica: 95 dB (1 kHz)
178 (An) ✕ 50 (Al) ✕ 155 (Prf) mm
Distorsión: 0,01%
Nota:
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso por motivo de mejoras.
146
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R
|