HoMedics SoundSpa Platinum SS 6000 User Manual

CD PLAYER, CLOCK RADIO AND SOUND MACHINE  
PLATINUM  
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS  
(Válida únicamente en los EE.UU.)  
SOUND SPA  
HoMedics, Inc., garantiza este producto contra defectos en material y mano de obra durante el  
período de dos años a partir de la fecha original de compra con las excepciones que se detallan a  
continuación.  
Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados por un uso inadecuado, abuso,  
accidente, la conexión de accesorios no autorizados, la alteración del producto o cualquier otra  
condición sin importar cual sea que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es  
válida sólo si el producto es comprado y usado en los EE.UU. Esta garantía no cubre un producto  
que requiera modificación o alteración para que pueda usarse en cualquier otro país distinto del  
país por el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos  
dañados a causa de estas modificaciones. HoMedics no será responsable de ningún tipo de daños  
incidentales, consecuentes o especiales. Todas las garantías implícitas, incluyendo entre otras  
aquellas garantías implícitas de idoneidad y comerciabilidad, están limitadas a la duración total de  
dos años a partir de la fecha de compra original.  
Dirección postal:  
HoMedics  
Consumer Relations  
Service Center Dept. 168  
3000 Pontiac Trail  
Commerce Township, MI  
48390  
Correo electrónico:  
Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto HoMedics, puede entregar la  
unidad personalmente o enviarla por correo junto con su recibo de compra fechado (como prueba  
de la compra), el franqueo pagado, junto con un cheque o una orden de pago por el monto de  
$10,00, pagadero a HoMedics, Inc. para cubrir los gastos de manipulación.  
Una vez recibido, HoMedics reparará o reemplazará su producto, según lo que sea apropiado y se  
lo enviará con el franqueo pagado. Si es apropiado reemplazar su producto, HoMedics lo  
reemplazará con uno igual o comparable, a opción de Homedics. La garantía es válida  
únicamente a través del Centro de Servicio HoMedics. El servicio realizado a este producto por  
cualquier otro diferente al Centro de Servicio HoMedics anulará la garantía.  
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos  
adicionales que pueden variar de un estado a otro. Debido a las regulaciones de los diferentes  
estados, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.  
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU.,  
visítenos en:  
Instruction Manual and  
Warranty Information  
© 2005 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos.  
HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas.  
SoundSpa™ es una marca comercial de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas.  
SS-6000  
El manual en español empieza  
a la página 13  
Reservados todos los derechos.  
IB-SS6000  
Projection  
Atomic Time and Time  
Zone Indicator  
Sound Icons  
Alarm Modes  
Sounds  
CD  
Alarm Set  
RADIO  
SOUNDS BUZZER  
CD  
Alarm Mode  
Radio  
RADIO  
TIMER  
OFF  
CD  
Radio  
Power  
Timer Icon  
Timer  
60 MIN  
30 MIN  
15 MIN  
CD/Track  
Display  
TRACK  
RADIO  
SOUNDS BUZZER  
CD  
CD Open  
Tuner  
RADIO  
CD  
TRACK  
TIMER  
Sound Icons  
OFF  
PM  
60 MIN  
30 MIN  
15 MIN  
PM  
LCD Display  
Volume  
PM Indicator  
Snooze  
Adaptor  
Figure 2  
Minute  
Seek/Track  
Play/Pause  
Hour  
Seek/Track  
Focus Knob  
Stop  
Time Rotation Knob  
Figure 1  
Projector Tube  
Sound Spa CD Player and Clock  
Radio Features  
6 Nature Sounds: Rain Forest,  
Ocean, Thunder, Summer Night,  
Rain and Water Fall  
CD player with Dual Mono  
Sound System  
Easy-to-read clock with  
LCD display  
Projection feature projects  
time on the wall or ceiling in  
a soothing blue light  
FM/AM Switch  
Projector On/  
Off Switch  
Backlight High/Low  
Switch  
Atomic time  
AM/FM radio with alarm and  
snooze  
Four gentle- wake options - CD,  
radio, alarm or soothing sound  
Auto-timer lets you choose  
how long you listen - 15, 30, 60  
minutes or continuously  
Adjustable volume control  
Time Zone/Atomic  
On/Off Buttons  
Antenna  
DC Jack  
Figure 3  
5
4
Setting Time  
Assembly and Instructions for Use  
Using the Atomic Time  
1. Unpack the product and check to make sure everything is included. (Fig. 1)  
2. This unit is powered by a DC adaptor, which is included.  
3. The battery power is designed only to provide MEMORY BACK-UP for  
the clock and alarm settings. One 9 Volt battery (not included) should  
be inserted into the battery compartment if memory back-up is desired  
(in the event of power outages or if the unit is unplugged). The time will  
be illuminated on the clock display, however, the backlight will not be  
illuminated. As soon as the power supply returns, the display will indicate  
the correct time.  
The Sound Spa Platinum will start synchronizing the clock to the Pacific  
Time Zone as soon as the unit is plugged in.  
Selecting a time zone  
1. Press the ATOMIC ON/OFF button (Fig. 3) to turn off the atomic time  
function. To indicate you are at the off position, the antenna icon will  
be removed from the display.  
2. Toggle through the TIME ZONE button (Fig. 3) until you reach your  
desired time zone. (P - Pacific Standard Time, M - Mountain Standard  
Time, C - Central Standard Time, E - Eastern Standard Time)  
3. Once you have selected your time zone, press the ATOMIC ON/OFF  
button again to turn on the atomic time function. To indicate you are at  
the on position, the antenna bands , over the satellite icon ,will  
reappear flashing. (When it appears flashing the unit is searching for the  
atomic time signal.)  
4. If the antenna bands disappears afterwards, the atomic time signal is  
not available at that moment. Try setting the unit in other locations.  
Remember to place the unit away from sources of interference such as  
mobile phones, appliances, TV etc.  
Note: Battery must be installed in order for clock memory back-up to  
operate. In the event of a power failure or disconnection, if the battery  
is not installed, the clock and alarm will need to be re-set when power  
is restored.  
4. To install battery, remove compartment cover. Insert one 9 Volt battery  
into the compartment on the bottom of the unit. Replace cover and  
snap into place.  
5. Attach the DC adaptor jack to the base of the unit (Fig. 3) and insert  
the cord into a 120V household outlet.  
5. The antenna bands will appear on screen if the atomic time reception  
is successful. The radio-controlled clock will have a daily synchroniza-  
tion at 1:00 am everyday. If previous attempts of reception were unsuc-  
cessful, the home receiver will attempt synchronization each hour until  
successful. Each reception cycle ranges from 2 – 10 minutes.  
Note: You can adjust the backlight intensity on the LCD screen by moving  
the BACKLIGHT High/Low switch (Fig. 3) on the back of the unit.  
6
7
Manual Setting of Clock  
Listening to the Radio  
1. Press the RADIO button (Fig. 1).  
1. Press & hold the HOUR or MIN button (Fig. 1) until the time begins  
to flash, then release.  
2. While the time is flashing press the HOUR or MIN button until you  
have reached the desired time.  
2. Use the AM/FM switch located on the back of the unit (Fig. 3) to  
change between bands.  
3. Rotate the TUNER (Fig. 1) to select a radio station.  
4. To adjust the volume turn the VOLUME knob (Fig 1) to your desired level.  
5. When finished listening to the radio you may turn it off by pressing  
the POWER button. (Fig. 1)  
Note: A PM indicator (Fig. 2) will display during the PM hours. Be  
sure to set the time for the correct 12 hour period - AM (morning)  
or PM (evening).  
Note: Adjust the antenna on the back of the unit to better the radio  
reception if needed.  
Listening to Nature Sounds  
1. Press the SOUND button (Fig. 1) to activate the nature sounds.  
2. Toggle through the SOUND button to select one of the six nature  
sounds. A corresponding symbol (Fig. 2) will appear next to the  
sound to indicate which sound is on.  
3. To adjust the volume, turn the VOLUME knob (Fig. 1) to your  
desired level.  
Playing Audio Compact Discs (CD)  
1. Press the CD OPEN (Fig. 1) button to open the compartment door.  
2. Insert the disc, label side up, into the CD compartment.  
Note: Be sure CD is securely fastened in to center.  
3. Close the CD compartment door  
4. Press the CD button (Fig. 1), the number of tracks will display.  
Note: NO will be displayed if you press CD when there is no disc  
in the disc player  
4. When finished listening to the sounds you may turn them off by  
pressing the POWER button. (Fig. 1)  
Note: When the unit is turned on it will always default to the last  
mode used.  
5. Press PLAY/PAUSE  
6. Press SEEK/TRACK  
(Fig. 1) to begin playing CD  
(Fig. 1) to skip to beginning of the current  
track; press SEEK/TRACK  
(Fig. 1) twice to skip to the beginning  
of the previous track; press SEEK/TRACK  
next track.  
(Fig. 1) to skip to the  
8
9
7. Press and hold SEEK/TRACK  
(Fig. 1) to scan backward quickly  
Setting And Using The Alarm  
through a track; press and hold SEEK/TRACK  
forward quickly through a track.  
(Fig. 1) to scan  
1. Press the ALARM SET button (Fig. 1). The time will flash.  
2. While the time is flashing press the HOUR button (Fig. 1) until you reach  
the correct hour. Then press the MIN button (Fig. 1) until you reach the  
desired minute.  
8. Press PLAY/PAUSE  
(Fig. 1) to pause a playing CD. Press  
PLAY/PAUSE  
(Fig. 1) again to resume play.  
9. Press STOP (Fig. 1) to stop a CD.  
3. After 5-10 seconds the alarm set time will stop flashing and it will be  
programmed, or you may press the ALARM SET button to confirm.  
Note: The PM indicator (Fig. 2) also applies to the alarm. You can  
review the alarm setting anytime by pressing the ALARM SET button.  
4. To activate the alarm you may choose one of 4 wake options:  
a. To wake to RADIO press the ALARM MODE (Fig. 1) button once.  
b. To wake to sounds press the ALARM MODE (Fig. 1) button twice.  
It will set to the last sound you listened to. If you wish to choose  
a different sound toggle through the SOUND (Fig. 1) button.  
c. To wake to BUZZER press the ALARM MODE (Fig. 1) button three times.  
d. To wake to CD press the ALARM MODE (Fig. 1) button four times.  
Note: The chosen alarm mode icon (Fig. 2) will display to indicate  
that the alarm is set.  
10.To remove disc press CD OPEN to open the compartment door  
Using The Auto-Timer  
When the power is on and you are listening to a nature sound, CD, or  
radio you may set a timer so the unit will automatically turn off.  
1. Toggle through the TIMER button (Fig. 1) until the time of your choice  
is displayed. 15, 30, or 60 minutes.  
2. To cancel the timer, toggle through the TIMER button until you reach  
the off position, or press POWER (Fig. 1).  
Note: The TIMER ICON (Fig. 2) will disappear after 10 seconds.  
10  
11  
5. When the alarm sounds you may either:  
USING THE PROJECTION FEATURE  
1. To turn the projection feature on, slide the ON/OFF switch (Fig 3) on the  
back of the unit to the ON position. The time is now projected on the  
wall or ceiling.  
NOTE: If the projection feature is OFF, you may hit the SNOOZE  
button (Fig. 1) to trigger the 15 seconds of projections.  
2. The angle of the projector can be adjusted to angle on the ceiling or  
wall by moving the PROJECTOR TUBE (Fig. 3) forward or backward.  
3. To turn the angle of the time that appears on the wall or ceiling, rotate  
the TIME ROTATION KNOB (Fig. 3) until you have reached your  
desired result.  
NOTE: The TIME ROTATION KNOB will rotate up to 350 degrees.  
4. To focus the time on the wall or ceiling rotate the FOCUS KNOB  
(Fig. 3) until you have reached your desired result.  
a. SNOOZE: Press the SNOOZE button (Fig. 1) Your sleep time will be  
extended by 9 minutes. You may use this feature until you turn off  
the alarm.  
b. RESET: Turn the alarm off by pressing the POWER (Fig. 1) button.  
The alarm clock will automatically set for the next day in its current mode.  
Note: The chosen alarm mode icon (Fig 2) will display to indicate  
the alarm is still set. If you wish to change the wake mode follow step 4  
under Setting and Using the Alarm.  
c. OFF: To completely turn off the alarm so it is not set for the next day,  
toggle through the ALARM MODE (Fig. 1) button until no alarm icon  
appears.  
Note: If the alarm sounds for 30 minutes continuously it will  
automatically turn off.  
12  
13  
Modifications not authorized by the manufacturer may void users authority  
to operate this device.  
Maintenance  
To Store  
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits  
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These  
limits are designed to provide reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation. This equipment generates, uses  
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no guarantee that interference will not  
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct  
the interference by one or more of the following measures:  
You may leave the unit on display, or you can store it in its box  
or a cool, dry place.  
To Clean  
Use only a soft dry cloth to clean the enclosure of the unit.  
NEVER use liquids or abrasive cleaner to clean.  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different  
from that to which the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help  
14  
15  
EQUIPO DE CD, RADIO RELOJ Y SONIDO  
PLATINUM  
SOUND SPA  
TWO YEAR LIMITED WARRANTY  
(Valid in USA only)  
HoMedics, Inc., guarantees this product free from defects in material and work-  
manship for a period of two years from the date of original purchase, except as  
noted below.  
This HoMedics product warranty does not cover damage caused by misuse or  
abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the  
product; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.  
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the USA.  
A product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any  
country other than the country for which it was designed, manufactured, approved  
and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not  
covered under warranty. HoMedics shall not be responsible for any type of incidental,  
consequential or special damages. All implied warranties, including but not limited  
to those implied warranties of fitness and merchantability, are limited in the total  
duration of two years from the original purchase date.  
Mail To:  
HoMedics  
Consumer Relations  
Service Center Dept. 168  
3000 Pontiac Trail  
Commerce Township, MI  
48390  
e-mail:  
To obtain warranty service on your HoMedics product, either hand deliver or mail  
the unit and your dated sales receipt (as proof of purchase), postpaid, along with  
check or money order in the amount of $10.00 payable to HoMedics, Inc. to cover  
handling.  
Upon receipt, HoMedics will repair or replace, as appropriate, your product and  
return it to you, postpaid. If it is appropriate to replace your product, HoMedics will  
replace the product with the same product or a comparable product at HoMedics’  
option. Warranty is solely through HoMedics Service Center. Service of this product  
by anyone other than HoMedics Service Center voids warranty.  
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional  
rights which may vary from state to state. Because of individual state regulations,  
some of the above limitations and exclusions may not apply to you.  
For more information regarding our product line in the USA, please visit:  
Manual de instrucciones e  
Información de garantía  
©2005 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved.  
HoMedics® is a registered trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies.  
SoundSpa™ is a trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies.  
All rights reserved.  
SS-6000  
IB-SS6000  
Precaución:  
Todo el  
servicio de  
este producto  
debe ser  
dañado, envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que  
sea examinado y reparado.  
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.  
Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna  
abertura.  
No lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado  
por aerosol o donde se está administrando oxígeno.  
No lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como  
manija.  
Para desconectarlo, retire el enchufe del tomacorriente.  
Este artefacto está diseñado para uso al interior  
exclusivamente. No lo use en exteriores.  
Cree su ambiente perfecto para dormir.  
Gracias por comprar el Sound Spa Platinum, el equipo de relajación acústica de  
HoMedics. Éste, al igual que toda la línea de productos HoMedics, está fabricado  
con mano de obra de alta calidad para brindarle años de servicio confiable.  
Esperamos que lo encuentre como el mejor producto de su clase.  
realizado  
únicamente por  
Personal de  
servicio  
autorizado de  
HoMedics.  
Sound Spa Platinum ayuda a crear su ambiente perfecto para dormir. Duérmase  
con cualquiera de sus seis sonidos calmantes, luego despiértese con el sonido, el  
CD, el radio o la alarma. El Sound Spa Platinum puede también encubrir  
distracciones para mejorar su concentración mientras lee, trabaja o estudia.  
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:  
Cuando se utiliza un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas  
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:  
Coloque esta unidad sólo sobre superficies secas. No coloque  
esta unidad sobre superficies mojadas con agua o solventes  
para limpieza.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
PELIGRO - Para reducir el riesgo de choque eléctrico:  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Precaución - Lea todas las instrucciones con atención antes de  
poner en funcionamiento.  
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de  
usar y antes de limpiarlo.  
No intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de  
inmediato.  
No coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado en una  
tina o pileta. No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.  
Nunca deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay  
niños presentes.  
Nunca cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.  
Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión  
de un adulto.  
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctri-  
co o lesiones a las personas:  
Mantenga siempre el cordón alejado de temperaturas  
elevadas y de llamas.  
No levante, lleve, cuelgue ni tire de la unidad tomándola del  
cable de corriente  
Si el adaptador se daña, debe suspender el uso de este  
aparato de inmediato y contactar el Centro de servicio de  
HoMedics. (Ver la dirección de Homedics en la Sección de  
Garantía).  
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por o cerca  
de niños, personas minusválidas o incapacitadas.  
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se  
describe en este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics,  
específicamente ningún accesorio no proporcionado con la unidad.  
Nunca haga funcionar este aparato si tiene el cordón, el enchufe, el cable o el  
armazón dañado. Si no está funcionando adecuadamente, si se ha caído o  
2
3
Proyección  
Indiador de Hora Atómica y  
Zona Horaria  
Iconos de  
Sonido  
Modos de Alarma  
Sonidos  
CD  
Ajuste de Alarma  
Modo de Alarma  
RADIO  
SOUNDS BUZZER  
CD  
Radio  
RADIO  
CD  
TRACK  
TIMER  
OFF  
Icono de  
temporizador  
Radio  
Temporizador  
CD Abierto  
Sintonía  
60 MIN  
30 MIN  
15 MIN  
Pantalla de  
CD/Pista  
RADIO  
SOUNDS BUZZER  
CD  
Encendido  
RADIO  
CD  
TRACK  
TIMER  
Iconos de Sonido  
OFF  
PM  
60 MIN  
30 MIN  
15 MIN  
PM  
Pantalla LCD  
Volumen  
Indicador PM  
Snooze (de repetición)  
Adaptador  
Figura 2  
Minutos  
Búsqueda/Pista  
Escuchar/Pausa  
Horas  
Búsqueda/Pista  
Perilla de Enfoque  
Parar  
Perilla de rotación de la hora  
Tubo proyector  
Figura 1  
Funciones del Equipo CD y  
Radio Reloj Sound Spa  
6 Sonidos Naturales: Bosque  
lluvioso, Océano, Trueno, Noche de  
verano, Lluvia y Cascada  
Equipo de CD con Sistema Dual de  
Sonido Singular  
Hora Atómica  
Radio AM/FM con alarma y alarma  
repetida  
Reloj de fácil lectura con pantalla  
LCD  
La función de proyección proyecta  
la hora en la pared o el cielorraso  
con luz azul suave  
El auto-temporizador permite  
seleccionar la duración de la  
escucha - 15, 30, 60 minutos o  
continuamente  
Interruptor FM/AM  
Interruptor On/Off  
(encendido/apagado)  
del proyector  
Interruptor High/Low  
(alto/bajo) de  
iluminación del fondo  
Botones On/Off de  
Zona Horaria/Hora  
atómica  
Cuatro opciones de despertador  
suave – CD, radio, alarma o sonido  
suave  
Antena  
Enchufe CC  
Control de volumen ajustable  
Figura 3  
5
4
Cómo Configurar La Hora  
Acerca del reloj atómico  
El Sound Spa Platinum comienza a sincronizar el reloj a la hora del Pacífico apenas  
la unidad queda enchufada.  
Instrucciones de uso y montaje  
1. Desempaque el producto y asegúrese de que no falte nada. (Fig. 1).  
2. Esta unidad se alimenta con un adaptador de CC incluido.  
3. La corriente de la batería sirve sólo para proporcionar MEMORIA DE  
RESPALDO para los ajustes del reloj y alarma. En el compartimiento para la  
batería se debe colocar sólo una batería de 9 voltios (no incluida), si se desea  
el respaldo de la memoria (en el caso de un apagón de corriente o si se  
desenchufa la unidad). La hora queda iluminada en la pantalla del reloj, sin  
embargo, la iluminación de fondo no queda encendida. Apenas vuelva la  
corriente, la pantalla indicará la hora correcta.  
Selección de la zona horaria  
1. Presione el botón ATOMIC ON/OFF (Fig. 3) para apagar la función de hora  
atómica. Para indicar que se encuentra en la posición OFF (apagado), el icono  
de la antena desaparece de la pantalla.  
2. Oprima alternativamente el botón TIME ZONE (Zona Horaria) (Fig. 3) hasta  
alcanzar la zona horaria deseada. (P – Hora estándar del Pacífico,  
M – Hora estándar de las Montañas Rocosas, C – Hora estándar del Centro,  
E - Hora estándar del Este)  
3. Una vez seleccionada su zona horaria, presione el botón ATOMIC ON/OFF  
nuevamente para encender la función de hora atómica. Para indicar que se  
encuentra en la posición ON (encendido), las bandas de la antena , sobre el  
icono del satélite reaparecen destellando. (Cuando aparece destellando, la  
unidad está buscando la señal atómica de la hora).  
4. Si posteriormente las bandas de la antena desaparecen, se debe a que la  
señal horaria de radio no está disponible en ese momento. Intente colocar la  
unidad en otras ubicaciones. Recuerde colocar la unidad lejos de fuentes de  
interferencia tales como teléfonos celulares, artefactos, televisores, etc.  
5. Las bandas de la antena aparecerán en la pantalla si la recepción de la señal  
horaria atómica es exitosa. El reloj controlado por radio tendrá una  
sincronización diaria, todos los días a la 01:00 am. Si los intentos de recepción  
anteriores fracasaron, el receptor doméstico intentará sincronizar cada hora,  
hasta tener éxito. Cada ciclo de recepción varía de 2 hasta 10 minutos.  
ATENCIÓN: Usted puede ajustar la intensidad de la iluminación del fondo en la  
pantalla LCD desplazando el interruptor BACKLIGHT High/Low (Fig. 3) al  
respaldo de la unidad.  
ATENCIÓN: Es necesario instalar la batería para hacer funcionar la memoria de  
respaldo del reloj. En el caso de un apagón o desconexión, si la batería no ha  
sido instalada, cuando vuelva la corriente, será necesario reajustar la hora y la  
alarma.  
4. Para instalar la batería, retire la tapa del compartimiento. Inserte una batería  
alcalina de 9 voltios en el compartimiento en el fondo de la unidad. Vuelva a  
colocar la tapa y presiónela en su lugar.  
5. Conecte el enchufe del adaptador de CC a la base de la unidad (Fig. 3)  
y enchufe el cordón en un tomacorriente doméstico de 120 voltios.  
6
7
Ajuste manual del reloj  
Escucha del radio  
1. Oprima el botón RADIO (Fig. 1).  
2. Use el interruptor AM/FM ubicado en el respaldo de la unidad (Fig. 3) para  
cambiar de banda.  
3. Gire el TUNER (sintonía) (Fig. 1) para seleccionar la radioemisora.  
4. Para ajustar el volumen, gire la perilla VOLUME (volumen) (Fig. 1) al nivel  
deseado.  
1. Oprima y sostenga el botón HOUR (hora) o MIN (minutos) (Fig. 1) hasta que la  
hora empiece a destellar, luego suéltelo.  
2. Con la hora destellando, oprima el botón HOUR o MIN hasta alcanzar la hora  
deseada.  
ATENCIÓN: El indicador PM (Fig. 2) aparece durante las horas de PM.  
Asegúrese de ajustar la hora para el período de 12 horas correcto –  
AM (mañana) o PM (tarde).  
5. Una vez terminado de escuchar el radio usted puede apagarlo presionando el  
botón POWER (energía). (Fig. 1)  
Escucha de sonidos naturales  
ATENCIÓN: Ajuste la antena en el respaldo de la unidad para mejorar la  
recepción del radio, si fuera necesario.  
1. Presione el botón SOUND (sonido) (Fig. 1) para activar los sonidos naturales.  
2. Presione alternativamente el botón SOUND para seleccionar uno de los seis  
sonidos naturales. El símbolo correspondiente aparece (Fig. 2) al lado del  
sonido para indicar cuál sonido está encendido.  
3. Para ajustar el volumen, gire la perilla VOLUME (volumen) (Fig. 1) al nivel  
deseado.  
Para escuchar CDs  
1. Presione el botón CD OPEN (abrir CD) (Fig. 1) para abrir la puerta del  
compartimiento.  
2. Inserte el CD en el compartimiento para CDs con la etiqueta hacia arriba.  
ATENCIÓN: Asegúrese de que el CD quede bien sujetado en el centro.  
3. Cierre la puerta del compartimiento del CD  
4. Presione el botón CD (Fig. 1), el número de la pista magnética aparece.  
ATENCIÓN: Si usted presiona CD cuando no hay un CD en el compartimiento,  
aparece NO.  
4. Una vez terminado de escuchar los sonidos usted puede apagarlos presionando  
el botón POWER (energía). (Fig. 1)  
ATENCIÓN: Cuando se prende la unidad, ésta queda por defecto en el último  
modo empleado.  
5. Presione PLAY/PAUSE  
6. Presione SEEK/TRACK  
presione SEEK/TRACK  
(Fig. 1) para empezar a escuchar el CD  
(Fig. 1) para saltar al principio de la pista actual;  
(Fig. 1) dos veces para saltar al principio de la pista  
anterior; presione SEEK/TRACK  
siguiente;  
(Fig. 1) para saltar al principio de la pista  
8
9
7. Presione SEEK/TRACK  
(Fig. 1) para la búsqueda rápida revertida en una  
(Fig. 1) para la búsqueda rápida hacia adelante  
Ajuste y uso de la alarma  
pista; presione SEEK/TRACK  
en una pista;  
8. Presione PLAY/PAUSE  
PLAY/PAUSE (Fig. 1) para seguir escuchando el CD.  
9. Presione STOP (Fig. 1) para parar el CD.  
1. Oprima el botón ALARM SET (Fig. 1). La hora empieza a destellar.  
2. Con la hora destellando, oprima el botón HOUR (hora) (Fig. 1) hasta alcanzar la  
hora correcta. Luego oprima el botón MIN (minutos) (Fig. 1) hasta alcanzar los  
minutos deseados.  
3. Después de 5 a 10 segundos la hora seleccionada para la alarma dejará de  
destellar y quedará programada, o usted puede oprimir el botón ALARM SET  
para confirmar.  
(Fig. 1) para suspender la escucha del CD. Presione  
10. Para retirar el CD, presione CD OPEN para abrir la  
Uso del auto-temporizador  
Cuando la unidad está encendida y usted escucha un sonido natural, el CD o el  
radio, puede ajustar el temporizador para que la unidad se apague  
automáticamente.  
1. Oprima alternativamente el botón TIMER (temporizador) (Fig. 1) hasta alcanzar  
la hora deseada. 15, 30 ó 60 minutos.  
2. Para cancelar el temporizador, presione alternativamente el botón TIMER hasta  
alcanzar la posición OFF (apagado), o presione POWER (Fig. 1).  
ATENCIÓN: El icono TIMER (Fig. 2) desaparece después de 10 segundos.  
ATENCIÓN: El indicador PM (Fig. 2) también se aplica a la alarma. Usted  
puede revisar el ajuste de la alarma en cualquier momento oprimiendo el botón  
ALARM SET.  
4. Para activar la alarma, usted puede escoger una de las 4 opciones de  
despertador:  
a. Para despertarse con el RADIO, oprima el botón ALARM MODE (Fig. 1)  
una vez.  
b. Para despertarse con los sonidos, oprima el botón ALARM MODE (Fig. 1)  
dos veces. El sonido quedará ajustado con el último sonido que usted ha  
escuchado. Si desea seleccionar un sonido diferente, oprima  
alternativamente el botón SOUND (Fig. 1).  
c. Para despertarse con la ALARMA (buzzer), oprima el botón ALARM MODE  
(Fig. 1) tres veces.  
d. Para despertarse con el CD, oprima el botón ALARM MODE (Fig. 1) cuatro  
veces.  
ATENCIÓN: El icono del modo de alarma seleccionado (Fig. 2) aparece  
para indicar que la alarma está programada.  
10  
11  
5. Cuando la alarma empieza a sonar, usted puede hacer lo siguiente:  
a. SNOOZE (alarma repetida): Presione el botón SNOOZE (Alarma repetida)  
(Fig. 1). Le quedarán 9 minutos más para dormir. Usted puede usar esta  
función hasta apagar la alarma.  
b. REAJUSTE: Apague la alarma oprimiendo el botón POWER (Fig. 1). La  
alarma volverá a programarse automáticamente para el día siguiente en al  
modo actual.  
ATENCIÓN: El icono del modo de alarma seleccionado (Fig. 2) aparece  
para indicar que la alarma está todavía programada. Si desea cambiar el  
modo del despertador, siga el paso 4 en la sección Ajuste y Uso de la  
Alarma.  
c. OFF (apagado): Para apagar la alarma por completo para que no quede  
programada para el día siguiente, oprima el botón ALARM MODE (Fig. 1)  
hasta que no aparezca ningún icono de alarma.  
ATENCIÓN: Si la alarma suena por 30 minutos seguidos, se apaga  
automáticamente.  
12  
13  
USO DE LA FUNCIÓN DE PROYECCIÓN  
Mantenimiento  
1. Para encender la función de proyección, deslice el interruptor on/off (Fig. 3) al  
respaldo de la unidad en la posición ON (encendido). La hora se proyecta  
entonces en la pared o el cielorraso.  
Para guardar  
Puede dejar la unidad en exhibición o puede guardarla en su caja o en un lugar  
fresco y seco.  
ATENCIÓN: Si la función de proyección está apagada, usted puede oprimir el  
botón SNOOZE (alarma repetida) (Fig. 1) para activar la proyección por 15  
segundos.  
Para limpiar  
Para limpiar la carcasa de la unidad use sólo un paño suave y seco.  
NUNCA use líquidos o limpiadores abrasivos para limpiar la unidad.  
2. El ángulo del proyector puede ajustarse para la proyección angular en el  
cielorraso moviendo el TUBO PROYECTOR hacia delante o atrás (Fig. 3).  
3. Para cambiar el ángulo de visión de la hora que aparece en la pared o el  
cielorraso, gire la PERILLA DE ROTACIÓN DE LA HORA hasta lograr el resultado  
deseado (Fig. 3).  
ATENCIÓN: La PERILLA DE ROTACIÓN DE LA HORA gira hasta 350 grados.  
4. Para enfocar la hora en la pared el cielorraso, gire la perilla del enfoque  
(FOCUS KNOB) (Fig. 3) hasta lograr el resultado deseado.  
14  
15  

Nokia 2125 User Manual
Maxtor STM3250310AS User Manual
LG Electronics Migo User Manual
La Crosse Technology WT 5360U User Manual
JVC CD Receiver KD A805 User Manual
Honeywell Cell Phone Accessories 7845GSMR User Manual
Hitachi Travelstar HTS725025A9A362 User Manual
Dell PowerVault E04J Series User Manual
Curtis IP250 User Manual
Centon electronic DataStick Pro RCDSP16GB 009 User Manual