HP-A092/HC CE7
HP-A092
„Links“, R für „Rechts“.
• Bei Langzeitlagerung oder -verwendung kann sich
die Qualität der Ohrpolster verschlechtern.
• Nepoužívejte sluchátka, pokud řídíte, nebo
jedete na kole. Mohlo by to vést ke vzniku
nebezpečných situací v silničním provozu.
• V průběhu potenciálně nebezpečných situací,
například při chůzi nebo běhu, apod., byste
měli přístroj používat velmi obezřetně, nebo
zcela přerušit jeho použití.
English Stereo headphones
PRECAUTIONS
• Listen at moderate volume to avoid hearing
damage.
Español Audifonos estéreo
• Do not wear the headphones while driving or cycling.
It may create a traffic hazard.
• You should use extreme caution or temporarily
discontinue use in potentially hazardous situations,
such as walking, jogging, etc.
• Wear properly : L is left, R is right.
• The earpads may deteriorate due to long-term
storage or use.
PRECAUCIONES
• Escuche a volumen moderado para no dañar el
oído.
• No utilice los auriculares mientras conduce o anda
en bicicleta. Puede provocar una situación de
peligro para el tráfico.
• Deje de utilizar la unidad temporalmente o utilícela
con extrema precaución en situaciones
potencialmente peligrosas, como al andar, hacer
jogging, etc.
• Utilícela correctamente: L es izquierda, R es
derecha.
• Las almohadillas de los auriculares pueden
deteriorarse con el uso o almacenamiento
prolongados.
• Používejte sluchátka správně nasazená: L je levé,
R je pravé.
• Vycpávky sluchátek se mohou dlouhodobým
skladováním nebo používáním poškodit.
Magyar Sztereó fülhallgatók
ÓVINTÉZKEDÉSEK
SPECIFICATIONS
• A halláskárosodás elkerülése érdekében mérsékelt
hangerőn hallgassa a készüléket.
Type: Open-air dynamic / Driver units: ø30 mm /
Impedance: 32 Ω / Sensitivity: 100 dB/mW /
Power handling capacity: 100 mW / Frequency
response: 15 – 20,000 Hz / Cord: 1.1 m (OFC
cord) / Plug: L-shaped ø3.5 mm stereo mini plug /
Mass: 60 g (without cord)
• Vezetés vagy kerékpározás közben ne viselje a
fejhallgatókat, ez ugyanis közlekedési
veszélyhelyzetet idézhet elő.
• Esetlegesen veszélyes helyzetekben különös
óvatossággal kell eljárnia, vagy pedig ideiglenes
függessze fel a használatot Ilyen helyzetek lehetnek
a sétálás, kocogás, stb.
• Viselje rendeltetésszerűen: Az L a baloldalt, az R
pedig a jobboldalt jelenti.
• Hosszú távú tárolás vagy használat következtében
a fülhallgató szivacsbevonata károsodhat.
Design and specifications are subject to change
without notice.
Italiano Casque stereo
PRECAUZIONI
• Per evitare lesioni all’udito, mantenere un volume
di ascolto moderato.
• Non indossare le cuffie durante la guida o quando
si è in bicicletta. Rischio di incidenti stradali.
• In situazioni potenzialmente pericolose, ad esempio
quando si cammini o si faccia jogging, ecc., adottare
Français Casque d’écoute stéréo
PRECAUTIONS
• Le son doit être modéré afin d’éviter tout problème
auditif.
• Ne portez pas de casques lorsque vous conduisez
ou faites du vélo. Ils pourraient être dangereux.
• Vous devrez rester prudent ou cesser
provisoirement toute utilisation dans des situations
éventuellement dangereuses comme la marche, la
course à pied, etc.
• Placez-le correctement : L correspond à la gauche,
R à la droite.
• Les oreillettes peuvent s’abîmer après un stockage
ou une utilisation prolongée.
Pyccкий Нayшники cтepeoфoничecкиe
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Устанавливайте средний уровень громкости во
избежание повреждения слуха.
la
massima
cautela
o
interrempore
temporaneamente l’utilizzo,
• Indossare in modo adeguato : L corrisponde alla
sinistra, R alla destra.
• Le protezioni auricolari potrebbero rovinarsi in
seguito a utilizzo o conservazione a lungo termine.
• Не одевайте наушники, находясь за рулем
автомобиля, или во время езды на велосипеде.
Это может создать опасную ситуацию на
дорогах.
• В потенциально опасных ситуациях, например,
при ходьбе, беге и др. следует чрезвычайно
осторожно пользоваться прибором или
временно прекращать пользование им.
• Одевайте наушники правильно:
Polski Słuchawki stereofoniczne
SPÉCIFICATIONS
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Type: Ouvert dynamique / Excitateurs: 30 mm de
diamètre / Impédance: 32 Ω / Sensibilité: 100 dB/
mW / Puissance maximale: 100 mW / Réponse
en fréquences: 15 Hz – 20 KHz / Cordon: 1,1 m
(cordon OFC) / Fiche: Mini-fiche stéréo en L de 3,5
mm de diamètre / Poids: 60 g (sans cordon)
Le modèle et les spécifications sont susceptibles
de changement sans préavis.
• Dźwięku nie wolno słuchać bardzo głośno, gdyż
może to uszkodzić słuch.
L – левая сторона, R – правая сторона.
• Подушечки наушников могут портиться после
долгого хранения или использования.
• Słuchawek nie wolno używać prowadząc pojazd
mechaniczny lub jadąc na rowerze. Może to
stanowić zagrożenie dla ruchu ulicznego.
• Używanie słuchawek w niektórych sytuacjach, na
przykład podczas spaceru lub przy bieganiu, może
być potencjalnie niebezpieczne. Wtedy należy
zachować szczególną ostrożność lub chwilowo ich
nie używać.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Тип: динамические открытого типа /
Возбудители: њ30 мм / Полное
сопротивление: 32 Ω Чувствительность: 100
дБ/мВт / Коммутируемая мощность: 100 мВт /
Амплитудно-частотные характеристики: 15 –
20000 Гц / Провод: 1,1 м (бескислородная
медь) / Штекер: Г-образный њ3,5 мм стерео
мини-штекер / Масса: 60 г (без провода)
Технические характеристики и внешний вид
могут изменяться без предупреждения.
Deutsch Stereo-Kopfhörer
• Słuchawki należy właściwie założyć: litera L
oznacza lewą, R – prawą.
• Przy długotrwałym używaniu lub składowaniu
okładziny słuchawek mogą tracić swe właściwości.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
• Stellen Sie eine mäßige Lautstärke ein, um
Hörschäden zu vermeiden.
• Tragen Sie beim Auto- oder Fahrradfahren keinen
Kopfhörer. Dies stellt ein Verkehrsrisiko dar.
• Lassen Sie in potentiell gefährlichen Situation, z. B.
beim Gehen oder Laufen, besondere Vorsicht walten,
oder schalten Sie das Gerät vorübergehend ab.
• Tragen Sie das Gerät richtig herum: L steht für
Česky Stereofonní sluchátka
BEZPEČNOSTNĺ UPOZORNĚNĺ
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Aдpec: 6-7-35 Киташинагава,
Шинагава-ку, Toкио 141-0001, Япония
• Poslouchejte hudbu pouze na střední hlasitost,
abyste zabránili poškození svého sluchu.
Sony Corporation 2003
Made in China / Hergestellt in China / Fabriqué en Chine / Fabricado en China / Fabbricato in Cina /
Cделано в Китае / Wykonano w Chinach / Vyrobeno v Číně / Készült Kínában
8Z-YB9-562-01
|
ACTiSYS Network Card ACT IR210L User Manual
Addonics Technologies Computer Accessories R1ESU3F User Manual
AeroGarden Greenhouse Kit 100602 BLK User Manual
Agilent Technologies Switch 5185 5991 User Manual
Allied Telesis Switch PN 613 User Manual
Alpine Stereo Receiver cde 153bt User Manual
Amana Refrigerator Bottom Freezer Refrigerator User Manual
Asus Cell Phone A8N VM User Manual
Axis Communications Security Camera thermal network camera User Manual
Badger Basket Baby Carrier 00569 User Manual